Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 721

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

Eddiefrb

Letra

Significado

Gato con Botas Vs El Gato en el Sombrero

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

¡Animación contra cualquier cosa!Animation versus Anything!
Gato con BotasPuss in Boots
VersusVersus
El Gato en el SombreroThe Cat in the Hat
¡Empate!Draw!

La gente dice que es el mejor de la fama vestidaFolks claim he's best of clothed fame
Vestido para impresionar y cubierto de pies a cabezaDressed to impress and head-to-toe draped
Desde la pluma en su gorra, los ojos, la cara y el ronroneoFrom the feather in his cap, the eyes, face, and the purr
El peligro en sus genes y las botas con pelajeThe danger in his genes and the boots with the fur
¡Soy el Gato con Botas! Hola y oléI am Puss in Boots! Hola and olé
Eres el siguiente en saber que no tengo nombreYou're next to know I am next to no name
Leyenda para MAP, déjame darte un consejoLegend to MAP, let me give you advice
Así que haz autostop hacia la Estrella de los Deseos y consigue una vidaSo hitchhike to the Wishing Star and get a life
El Macho Gato patea tu traseroEl Macho Gato patea tu culo
Manteniéndote muy, muy lejos de una zona escolarKeeping you Far, Far Away from a school zone
Juguetón dos veces con los niños en la puertaFrisky Two Times with the kids at the door
No quieren oírte decir más Thinga-ma-jiggerThey don't wanna hear you say Thinga-ma-jigger no more
Ahora estoy atrapando a este callejero, echándolo a la calleNow I'm catching this stray, tossing him out on the street
¿Qué tipo de gato necesita ayuda para volver a estar de pie?What kind of cat needs help getting back on his feet?
Sí, yo dibujo primero la sangre como la respuesta del doctorYes, I draw first blood like the doctor's answer
Y voy por la garganta como el cáncer de tu autorAnd I go for the throat like your author's cancer

Vaya, eso fue mucha diversión (dijo el gato)My, that was lots of good fun (said the cat)
Eso fue divertido, de hecho (hum)That was fun that was funny, in fact (hum)
Pero una cosa que debes saber de mí (dijo el gato)But one thing to know about me (said the cat)
Es que tiendo a siempre volver (¿gato en el qué?) (¡oh, sí!)Is that I tend to always come back (cat in the what?) (oh, yeah!)
Mantengo dos Cosas en el ladrillo de atrásI keep two Things in the back brick
Rápido para hacerte desaparecer como un truco de magia (¿gato en el qué?)Quick to make you disappear like a hat trick (cat in the what?)
Le rogué a Shrek que le dijera: Devuélveme la magiaBegged Shrek asked him: Bring back the magic
No eres el clásico, el Gato en el Sombrero sí lo es (¿gato en el qué?)You're not the classic, Cat in the Hat is (cat in the what?)
Vaya, vaya, no has enfrentado el tiempo amablementeMy, my, you haven't faced time kindly
Tienes nueve vidas, parece que has vivido noventaGot nine lives, it looks like you've lived ninety
¿Cómo te empacó un lobo solitario, bro?How did you get packed up by a lone wolf, bro?
Mejor empaca tus cosas y regresa al hogar de ancianosBetter pack it up and move back to the old folks' home
Solo estoy revisando ya que tus padres están desaparecidosI'm just checking in since your parents are missing
Soy amigable con la familia, has estado tras los gatitosI'm family friendly, you've been after kitties
Porque la fuga del altar puso tu matrimonio en un Softpaws'Cause the altar escape put your marriage on a Softpaws
Alteró a tu pareja, ahora es como si Kitty tuviera garrasIt altered your mate, now it's as if Kitty's got claws
Reunidos de nuevo, con PerritoReunited again, with Perrito
Pero ella no está impresionada por tu pequeño gatitoBut she's not impressed by your little gatito
Y sabe que no competirá con tu egoAnd she knows that she won't compete with your ego
Así que, ¿la próxima vez que mueras? ¡Adiós, amigo!So, next time you die? Adios, amigo!

La vida es un viaje y la muerte es un hechoLife is a journey and death is a given
Las páginas se pasan mientras nuestras historias se escribenThe pages are turned as our stories are written
Tu legado está atado a la herencia de SeussYour legacy's tethered to Seuss's estate
Y desfigurado por el odio que él pavimentó en su lugarAnd defaced by the hatred he paved in his place
Ha pasado una vida desde que el Doctor estuvo presenteIt has been a lifetime since the Doctor was in
Y su racismo manchó las páginas que escribióAnd his racism tainted the pages he penned
Mientras sostenía arte de propaganda para ciudadanos armadosAs he propped propaganda art for armed citizens
La muerte del autor atrapó al perro silbandoDeath of the author caught the dog whistling
Mayor empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (mejor empaca tus cosas cuando pise tu calle)Major empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (you better pack your things up when I step onto your street)
Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (solo yo soy el que daña la propiedad en mi casa)Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (only one damaging property in mi casa is me)
Tu live action hizo que hasta la señora Seuss se molestara (el desastre de live action incluso te ganó la ira de la esposa de Seuss)Tu live action hizo que hasta la señor Seuss se ralle (live action disaster even earned you Seuss' wife's ire)
Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (luchaste contra Shrek y eres, de lejos, el más perturbador Mike Myers)Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (battled Shrek and you're by far the most disturbing Mike Myers)
Pélea conmigo si es necesario, huye si tienes miedoFight me if you must, flee me if you're scared
Enfréntame si puedes, teméme si te atrevesFace me if you can, fear me if you dare
Has dejado de huir, los niños ya han tenido suficienteYou're done running away, the kids have had enough
Estoy dejando el micrófono, ahora, recógeloI'm dropping the mic, now, pick it up

¿Recogerlo? ¡Con gusto! Recogeré el ritmoPick it up? Gladly! I'll pick up the flow
¿Para despreciar a este inadaptado? Oh, Los Lugares a los que IréTo diss this misfit? Oh, The Places I'll Go
¿Me llamas un callejero? Eres un huérfanoYou call me a stray? You're an orphan
Que robó de su propia ciudad natal por su fortuna, luego la despreciaronWho stole from his own hometown for his fortune, then scorned it
Alexander apostó por ti para liberarlo, pero no lo hicisteAlexander banked on you to free him, but you didn't
Huiste de la milicia y lo abandonaste en prisiónYou ran from the militia and abandoned him in prison
Tuviste la mayor caída en el plan que estaba tramandoTook the greatest of falls into the plan that he was hatching
Tan pronto como intentaste acostarte, él te recuperó y ahora todos los caballos y hombresSoon as you tried to get laid, he got you back and now all the horses and men
Nunca podrían comenzar a repararCould never begin to mend
O poner de nuevo la amistad entre tú y HumptyOr put you and Humpty's friendship back together again
El amigo ha estado acechando antes del frijolBuddy has been stalking before the beanstalk
Y mejor cree que te superó hasta que su plan se detuvo y cayóAnd better believe bested you till his scheme stopped and he dropped
Ahora, ¿qué harías cuando los planes de tu hermano fueron frustrados?Now, what would you do when brother's plans were foiled?
No pudiste asumir la caída, lo hiciste tomarla por tiCouldn't take the fall, you made him take it for you
A menos que repares cercas un montónUnless you mend fences a whole awful lot
Entonces el final de tu legado es una vez que la Muerte te atrapeThen your legacy's end is once Death has you caught


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddiefrb y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección