Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 722

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

Eddiefrb

Letra

Significado

Le Chat Botté contre Le Chat Chapeauté

Puss in Boots Vs The Cat In The Hat

Animation contre n'importe quoi !Animation versus Anything!
Le Chat BottéPuss in Boots
ContreVersus
Le Chat ChapeautéThe Cat in the Hat
Tirons !Draw!

Les gens disent qu'il est le meilleur des célèbres habillésFolks claim he's best of clothed fame
Vêtu pour impressionner, drapé de la tête aux piedsDressed to impress and head-to-toe draped
De la plume dans son chapeau, aux yeux, au visage, et au ronronFrom the feather in his cap, the eyes, face, and the purr
Le danger dans ses gènes et les bottes en fourrureThe danger in his genes and the boots with the fur
Je suis le Chat Botté ! Hola et oléI am Puss in Boots! Hola and olé
Tu es le prochain à savoir que je suis presque sans nomYou're next to know I am next to no name
Légende pour MAP, laisse-moi te donner un conseilLegend to MAP, let me give you advice
Alors fais du stop vers l'Étoile de Vœux et trouve une vieSo hitchhike to the Wishing Star and get a life
El Macho Gato te botte le culEl Macho Gato patea tu culo
Te tenant loin, loin d'une zone scolaireKeeping you Far, Far Away from a school zone
Frisky Deux Fois avec les gamins à la porteFrisky Two Times with the kids at the door
Ils ne veulent plus t'entendre dire Thinga-ma-jiggerThey don't wanna hear you say Thinga-ma-jigger no more
Maintenant je choppes ce chat errant, je le balance dans la rueNow I'm catching this stray, tossing him out on the street
Quel genre de chat a besoin d'aide pour se remettre sur ses pattes ?What kind of cat needs help getting back on his feet?
Oui, je tire le premier sang comme la réponse du docYes, I draw first blood like the doctor's answer
Et je vise la gorge comme le cancer de ton auteurAnd I go for the throat like your author's cancer

Mon, c'était vraiment marrant (dit le chat)My, that was lots of good fun (said the cat)
C'était fun, c'était drôle, en fait (hum)That was fun that was funny, in fact (hum)
Mais une chose à savoir sur moi (dit le chat)But one thing to know about me (said the cat)
C'est que j'ai tendance à toujours revenir (chat dans quoi ?) (oh, ouais !)Is that I tend to always come back (cat in the what?) (oh, yeah!)
Je garde deux Choses dans le fond de la briqueI keep two Things in the back brick
Rapide à te faire disparaître comme un tour de magie (chat dans quoi ?)Quick to make you disappear like a hat trick (cat in the what?)
J'ai supplié Shrek de ramener la magieBegged Shrek asked him: Bring back the magic
Tu n'es pas le classique, le Chat Chapeauté l'est (chat dans quoi ?)You're not the classic, Cat in the Hat is (cat in the what?)
Mon, mon, tu n'as pas affronté le temps avec gentillesseMy, my, you haven't faced time kindly
T'as neuf vies, on dirait que t'en as vécu quatre-vingt-dixGot nine lives, it looks like you've lived ninety
Comment t'as été emballé par un loup solitaire, mec ?How did you get packed up by a lone wolf, bro?
Mieux vaut faire tes valises et retourner à la maison de retraiteBetter pack it up and move back to the old folks' home
Je fais juste un check-in puisque tes parents manquent à l'appelI'm just checking in since your parents are missing
Je suis amical pour la famille, tu as couru après les chatonsI'm family friendly, you've been after kitties
Parce que l'évasion de l'autel a mis ton mariage sur un Softpaws'Cause the altar escape put your marriage on a Softpaws
Ça a altéré ta compagne, maintenant c'est comme si Kitty avait des griffesIt altered your mate, now it's as if Kitty's got claws
Réunis à nouveau, avec PerritoReunited again, with Perrito
Mais elle n'est pas impressionnée par ton petit gatitoBut she's not impressed by your little gatito
Et elle sait qu'elle ne rivalisera pas avec ton egoAnd she knows that she won't compete with your ego
Alors, la prochaine fois que tu meurs ? Adios, amigo !So, next time you die? Adios, amigo!

La vie est un voyage et la mort est inévitableLife is a journey and death is a given
Les pages se tournent alors que nos histoires s'écriventThe pages are turned as our stories are written
Ton héritage est lié à l'héritage de SeussYour legacy's tethered to Seuss's estate
Et défiguré par la haine qu'il a pavée à sa placeAnd defaced by the hatred he paved in his place
Ça fait une éternité que le Docteur était làIt has been a lifetime since the Doctor was in
Et son racisme a teinté les pages qu'il a écritesAnd his racism tainted the pages he penned
Alors qu'il propageait l'art de propagande pour des citoyens armésAs he propped propaganda art for armed citizens
La mort de l'auteur a surpris le chien en train de sifflerDeath of the author caught the dog whistling
Major empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (tu ferais mieux de faire tes valises quand je mets le pied dans ta rue)Major empaca tus cosas si me cuelo en tu balcón (you better pack your things up when I step onto your street)
Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (le seul à endommager la propriété dans ma maison, c'est moi)Todo el daño a la propiedad que hay en mi casa lo hago yo (only one damaging property in mi casa is me)
Tu live action hizo que hasta la señor Seuss se ralle (le désastre live action t'a même valu la colère de la femme de Seuss)Tu live action hizo que hasta la señor Seuss se ralle (live action disaster even earned you Seuss' wife's ire)
Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (tu as combattu Shrek et tu es de loin le Mike Myers le plus dérangeant)Ni Shrek hizo ver tan desagradable a Mike Myers (battled Shrek and you're by far the most disturbing Mike Myers)
Bats-toi si tu dois, fuis-moi si tu as peurFight me if you must, flee me if you're scared
Affronte-moi si tu peux, crains-moi si tu osesFace me if you can, fear me if you dare
Tu as fini de fuir, les gamins en ont assezYou're done running away, the kids have had enough
Je lâche le micro, maintenant, ramasse-leI'm dropping the mic, now, pick it up

Ramasser ? Avec plaisir ! Je vais reprendre le flowPick it up? Gladly! I'll pick up the flow
Pour dénigrer ce marginal ? Oh, Les Endroits où j'iraiTo diss this misfit? Oh, The Places I'll Go
Tu m'appelles un errant ? T'es un orphelinYou call me a stray? You're an orphan
Qui a volé sa propre ville natale pour sa fortune, puis l'a mépriséeWho stole from his own hometown for his fortune, then scorned it
Alexander comptait sur toi pour le libérer, mais tu ne l'as pas faitAlexander banked on you to free him, but you didn't
Tu as fui la milice et l'as abandonné en prisonYou ran from the militia and abandoned him in prison
Tu as fait la plus grande des chutes dans le plan qu'il préparaitTook the greatest of falls into the plan that he was hatching
Dès que tu as essayé de te faire baiser, il t'a repris et maintenant tous les chevaux et les hommesSoon as you tried to get laid, he got you back and now all the horses and men
Ne pourraient jamais commencer à réparerCould never begin to mend
Ou remettre ton amitié avec Humpty ensembleOr put you and Humpty's friendship back together again
Le pote a traqué avant la tige de haricotBuddy has been stalking before the beanstalk
Et mieux croire qu'il t'a surpassé jusqu'à ce que son plan s'arrête et qu'il tombeAnd better believe bested you till his scheme stopped and he dropped
Alors, que ferais-tu quand les plans de ton frère échouaient ?Now, what would you do when brother's plans were foiled?
Tu ne pouvais pas prendre la chute, tu l'as fait prendre pour toiCouldn't take the fall, you made him take it for you
À moins que tu ne répares les fences un sacré paquetUnless you mend fences a whole awful lot
Alors la fin de ton héritage est une fois que la Mort t'a attrapé.Then your legacy's end is once Death has you caught


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddiefrb y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección