Traducción generada automáticamente

Risque de Toi
Eddy de Pretto
Riesgo de Ti
Risque de Toi
Sí, síOuais, ouais
Sí, síOuais, ouais
En tu cuerpo hay todos los viciosIl y a dans ton corps tous les vices
Esa apariencia tan tóxica que me excitaCet aspect tout toxique qui m'excite
Caería en el fuegoJe tomberais bien dans le feu
Me importa poco el peligro, incluso pondría mi sexo a arderJe me moque du danger, mettrais même mon sexe à brûler
Asumo el riesgo de tiJe prends le risque de toi
Diría que no importan las caídasJe dirais peu importe les chutes
Aún más el calor de tu mocoPlus encore la chaleur de ton mucus
Que me hace caer al punto más bajo donde a veces volamos juntosQui me fait tomber au plus bas où l'on s'envole parfois à deux
Estoy listo para perder el control, asumo el riesgo de tiJe suis prêt à perdre pied, je prends le risque de toi
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
Dime solo cuándo, juntos seremos unoDis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
Dime solo cuándo, juntos seremos unoDis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un
¿Cuándo? ¿Cuándo?Quand? Quand?
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?Où? Où? Où?
¿Cuándo? ¿Cuándo?Quand? Quand?
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?Où? Où? Où?
Incluso quiero tocar el fondo del abismoJe veux même toucher le fond du gouffre
Donde no importa que todo sea mierdaLà-bas où l'on se fout que tout soit foutre
Caería en el abismo, oscuro y desdichadoJe tomberais bien dans le creux, qui fait sombre malheureux
Que incluso es hermoso cuando es asqueroso, asumo el riesgo de tiQui est même beau quand c'est dégueu, je prends le risque de toi
Prefiero el terror al aburrimientoJ'préfère même l'effroi face à l'ennui
Porque cuando tengo mucho calor, ensucioCar moi quand j'ai trop chaud, je salis
Así que dime que estás loco, que te gusta helar mi sangre fríaAlors dis-moi que t'es fou, que t'aimes glacer mon sang-froid
Que te gusta manchar mi belleza, asumo el riesgo de todoQue t'aimes souiller mon joli, je prends le risque de tout
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
Dime solo cuándo, juntos seremos unoDis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
¿Y cuándo? (Sí, sí)Et quand? (Ouais, ouais)
Dime solo cuándo, juntos seremos unoDis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un
¿Cuándo? ¿Cuándo?Quand? Quand?
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?Où? Où? Où?
¿Cuándo? ¿Cuándo?Quand? Quand?
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde?Où? Où? Où?
Sí, sí (sí, sí, sí)Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Sí, sí (sí, sí, sí)Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Sí, sí (sí, sí, sí)Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Quiero, sí, sí (sí, sí, sí)Je veux, ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Sí, sí (sí, sí, sí)Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Sí, sí (sí, sí, sí)Ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
Porque me elevas más allá de todo y lo demás nos aburreCar tu me hisses au-delà de tout et le reste on s'en lasse
Me importan un comino todos los golpes que recibimos y nos enfríanJe me fous de tous les coups qu'on ramasse et qui nous glacent
Al final no hay nada que temer, seremos los únicos en pieAprès tout il n'y a rien à craindre, on restera les seuls en place
Míralos, cómo asustan, sus corazones enfermos frente al espejoRegarde-les comme ils font peur, leurs cœurs malades devant la glace
Porque me lanzo sin mucho miedo en tus brazos que no temoCar j'me jette sans grande frayeur dans tes bras que je ne crains pas
Ya he jugado bastante en otros lugares, a jugar a lo peor pero me da igualJ'ai déjà pas mal joué ailleurs, à jouer à pire mais je m'en bats
Nos entregaremos con alegría, en el peor de los casos estaremos empapados de sudorOn s'en donnera à cœur joie, au pire on sera morts de sueur
Seremos el más hermoso de los desastres con nuestros restos de pegamento en el corazónOn sera le plus beau des dégâts avec nos restes de colle au cœur
¿Cuándo? (sí, sí)Quand? (ouais, ouais)
¿Cuándo? (sí, sí)Quand? (ouais, ouais)
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? (sí, sí)Où? Où? Où? (ouais, ouais)
Quiero, ¿cuándo? (sí, sí)Je veux, quand? (ouais, ouais)
¿Cuándo? (sí, sí)Quand? (ouais, ouais)
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? (sí, sí)Où? Où? Où? (ouais, ouais)
¿Y cuándo?Et quand?
¿Y cuándo?Et quand?
Dime solo cuándo, juntos seremos uno (¿cuándo?)Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un (quand?)
¿Y cuándo?Et quand?
¿Y cuándo?Et quand?
Dime solo cuándo, juntos seremos uno (¿cuándo?)Dis-moi seulement quand, à deux nous ferons qu'un (quand?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddy de Pretto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: