Traducción generada automáticamente

Romancing The Stone
Eddy Grant
Romance de la Pierre
Romancing The Stone
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away
Ce soir, ce soir je tombe là où les eaux paisibles coulentTonight, tonight I'm falling where the peaceful waters flow
Où la licorne est la dernière à la sourceWhere the unicorn's the last one at the water hole
J'ai trouvé un amour si précieux, comme un émeraude si audacieuseI have found a love so precious, like an emerald so bold
C'est une lumière de feu échappant aux mains du bijoutierIt's a firelight escaping from the jeweller's hold
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away
Oh et dans la chaleur de la passion quand je sens les vents froids soufflerOh and in the heat of rapture when I feel the cold winds blow
À travers le verre brisé, je verrai enfin le doux désir en toiThrough the broken glass, I'll see at last the sweet desire in you
Je vais monter sur mon pupitre et je vais prêcher un sermon, à toiI will climb up on my pulpit and I'll preach a sermon, you
Sur les routes de montagne, à Harlem, sens l'emprise de mon bijoutierOn the mountain roads, in Harlem, feel my jeweller's hold
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away
Je fais la cour à la pierre, jamais je ne laisserai ton pauvre cœur seulI'm romancing the stone, never leaving your poor heart alone
Chaque nuit et chaque jour, je vais aimer pour chasser la douleurEvery night and every day gonna love the hurtin' away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddy Grant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: