Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 121

I Walk Alone Tonight

Eddy Grant

Letra

Je Marche Seul Ce Soir

I Walk Alone Tonight

Je marche seul ce soirI walk alone tonight
Je parcours les rues pour stopper la précipitation ce soirI walk the streets to stop the rushing [?] tonight
Je marche seul ce soirI walk alone tonight
Je marche seul pour sentir la chaleur au-dessus des rues ce soirI walk alone to feel the heat above the streets tonight
Elle raconte une histoire si corrompue qu'elle [?]She tells a story so corrupt she [?]
Et ça [?] il y a deux minutesAnd that [?] two minutes ago
J'ai dit attends un peu, je ne suis pas un enfant, s'il te plaît ne pars pas pour toujoursI said hey wait a while, I'm not a child please don’t go forever
Parce que je ne viens d'aucune station et je n'ai pas besoin d'explication, alors‘Cause I'm not from any station and I don’t need explanation, so

Je marche seul ce soirI walk alone tonight
Je marche les rues seul ce soir sans directionI walk the streets alone tonight with no direction
Je marche seul ce soirI walk alone tonight
Deux voitures vides garées derrière la piste de courseTwo empty automobiles parked behind the racetrack
Je ne sais pas quand elle [?] si elles prévoient de partirI don’t know when she [?] if they plan to go
Deux caucasiens affamés dormant tête à piedTwo hungry mad caucasians sleeping head to toe
J'ai dit hey ne te lève pas, ce n'est pas ma tasse de théI said hey don’t get up, it’s not my cup of tea
Mais il y a une émeute en route, alors si tu restes, fais-toi petiteBut there’s a riot on the way, so if you stay just make yourself small

Je marche seul ce soir, ce soirI walk alone tonight, tonight
Elle a dit qu'elle avait été blessée par tant d'hommes avantShe said she’d been hurt by so many men before
[?] A ouvert chaque porte[?] Opened every single door
Elle aurait besoin d'un témoin à la barre pour répondre aux questions sur commandeShe’d need a witness on the stand to answer questions on command
Ne t'inquiète pas frère [?] et je ne te dénoncerai pasDon’t worry brother [?] and I won’t tell on you

Je marche seul ce soir, ce soirI walk alone tonight, tonight
Je marche seul ce soir, ce soirI walk alone tonight, tonight

Nuits de ville sous la pluie, je mouille ma peauCity nights in the rain, I wet my skin
Ni elle, ni les deux autres, ne pouvaient voir dans quel état j'étaisNeither she, nor the other two, couldn’t see what state I was in
Je devais aller chercher mon médicament pour pouvoir survivreHad to get to my medicine so that I could survive
Il allait de toute façon y avoir une émeute, personne n'avait le tempsThere’s was gonna be a riot anyway, nobody had time
Si [?]If [?]
Si [?]If [?]
Ils veulent se tenir ici et dire que ce n'est pas vraiThey want to stand up here and say it isn’t so
Mais je connais leurs petits trucs parce que j'ai traversé chaque ville aux alentoursBut I know there little tricks because I’ve been through every town around
Et sous terre, je déchiffre chaque modus operandiAnd underground I sound out every modus operandi

Ils veulent se tenir ici et dire que ce n'est pas vraiThey want to stand up here and say it isn’t so
Ils veulent se tenir ici et dire que ce n'est pas vraiThey want to stand up here and say it isn’t so

Je marche seul ce soirI walk alone tonight
Je marche d'Anaheim jusqu'à San FernandoI walk from anaheim right up through san fernando
Je marche seul ce soirI walk alone tonight
J'entends que les rues sont pavées d'or à San FranciscoI hear the streets are paved with gold in San Francisco
Je marche seul ce soir, ce soirI walk alone tonight, tonight


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddy Grant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección