
Antimatéria
Eden Redd
Antimatter
Antimatéria
I'll call the doctorEu vou chamar o doutor
Lost path, the city is a labyrinthCaminho perdido, a cidade é um labirinto
Life is a game and I follow my instinctsA vida é um jogo e eu sigo no instinto
It's like playing dominoes, it's like who's the worstÉ tipo jogar dominó, é tipo quem é o pior
The mastery of a wise Sabotage is the pathO domínio de um sábio Sabotage é o caminho
A black person's personality was formedPersonalidade de um nego se formou
How much does a PhD earn?Doutorado de doutor, quanto ganha um professor?
Failed at school, the grades are all ReddTombado na escola, as notas são tudo Redd
The kid always dreams of being a DJ, a Master FlashO muleque sempre sonha em ser um DJ, um Master Flash
I remember the boy at my windowLembro do muleque da janela da minha casa
It was antimatter, good at improvised rhymingEra antimatéria, bom na rima improvisada
He was very quiet, but he had a few girlfriendsEra muito quieto, mas tinha umas namoradas
He liked to party, the kid was the life of the partyGostava de festa, o muleque manda a braba
I remember the boy at my windowLembro do moleque da janela da minha casa
It was antimatter, good at improvised rhymingEra antimatéria, bom na rima improvisada
He was very quiet, but he had a few girlfriendsEra muito quieto, mas tinha umas namoradas
He liked to party, the kid was the life of the partyGostava de festa, o muleque manda a braba
Cool kid, pen, rhyme and beatMoleque zica, caneta, rima e batida
No phone, 90s Fever on the speakers, an EmicidaNo fone, Febre 90 nas caixas, um Emicida
In the name, a TAG to call a surnameNo nome, uma TAG pra chamar de sobrenome
Nickname Ronaldinho, in life you dribble past hungerCodinome Ronaldinho, na vida se dribla a fome
The art of this improvisation is made Fut'A arte desse improviso é feita Fut'
The hip-hop floodplain in the fields of Fruit LoopsA várzea do hip-hop nos campos do Fruit Loops
One single path, a mill that sucks everything in, with no filter to know what's worthless in this worldUm só caminho, moinho que suga tudo, não tem filtro pra saber o que não presta nesse mundo
Respect is good, but there's more to it than as Sabotage saidRespeito é bom, mas o bagulho é mais além Sabotage já dizia
Respect is for those who deserve itRespeito é pra quem tem pois bem
Who knows, where everything was once wildernessQuem sabe de onde tudo era mato
A brown-skinned man emerged who, from his room, turned the world into a paintingSai um pardo que do quarto fez o mundo virar quadro
A black canvas becomes art only for those who want itTela preta vira arte só pra quem tem vontade
He's drooling over glory, he's lost touch with realityVem babando pra glória, sai da realidade
She's brutal, doesn't bear fruit, a tramp, sucks everything if possibleEla é bruta, não dá fruto, vagabunda, suga tudo se possível
Makes a beat and doesn't stop, really deaf, brotherFaça beat e não pare mesmo surdo, irmão
Lost path, the city is a labyrinthCaminho perdido, a cidade é um labirinto
Life is a game and I follow my instinctsA vida é um jogo e eu sigo no instinto
It's like playing dominoes, it's like who's the worstÉ tipo jogar dominó, é tipo quem é o pior
The mastery of a wise Sabotage is the pathO domínio de um sábio Sabotage é o caminho
A black person's personality was formedPersonalidade de um nego se formou
How much does a PhD earn?Doutorado de doutor, quanto ganha um professor?
Failed at school, the grades are all ReddTombado na escola, as notas são tudo Redd
The kid always dreams of being a DJ, a Master FlashO muleque sempre sonha em ser um DJ, um Master Flash
I remember the boy at my windowLembro do muleque da janela da minha casa
It was antimatter, good at improvised rhymingEra antimatéria, bom na rima improvisada
He was very quiet, but he had a few girlfriendsEra muito quieto, mas tinha umas namoradas
He liked to party, the kid was the life of the partyGostava de festa, o muleque manda a braba
I remember the boy at my windowLembro do moleque da janela da minha casa
It was antimatter, good at improvised rhymingEra antimatéria, bom na rima improvisada
He was very quiet, but he had a few girlfriendsEra muito quieto, mas tinha umas namoradas
He liked to party, the kid was the life of the partyGostava de festa, o muleque manda a braba
So son, you have to go to collegePor isso filho, você tem que fazer faculdade
So I won't be just another street urchin in the cityPra não ser mais um trombadinha da cidade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eden Redd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: