Traducción generada automáticamente
Forever//Over
Eden
Para siempre / / Más
Forever//Over
La vida va tan rápido que no puedo atraparla
Life is just going so quickly, I can’t catch it
No creo que nadie pueda
I don't think anyone can
Conocí al diablo en las colinas anoche
I met the devil in the hills last night
Estaba conduciendo solo, solo
I was driving by myself, alone
Él dijo: “Chico, ¿de qué huyes?
He said: Boy, what you running from?
Dije que no lo sé
I said: I don't know
No sé si fue un mejor momento
I don't know if it was a better time
Pero chica, éramos gigantes entonces
But girl, we were giants then
Y esas noches, éramos infinitas (así que, un poco luchar, supongo)
And those nights, we were infinite (so, kinda fight it, I guess)
El fin del verano significaría la muerte de nosotros
Summer's end would mean the death of us
Pero el verano pasó, y crecimos
But summer passed, and we grew up
Y todos nuestros planes, se separaron
And all of our plans, they split up
Y no he visto tu cara ni oído tu voz en tanto tiempo
And I haven't seen your face or heard your voice in so long
Hasta luego
So, so long
Tuvimos una buena carrera, se acabó ahora (¿qué lado de esa parte? Yo sólo, es raro)
We had a good run, it's over now (what side of that bit? I'm just, it's weird)
Sí, tumbado en la hierba, hablando tan viejo
Yeah, laying on the grass, talking so old
Viviendo bajo Orión, éramos tan audaces
Living under orion, we were so bold
Acostado en los días, éramos forajidos
Lying on the days, we were outlaws
Fuera perdido, pero atrápame si puedes, nunca aniquilado
Out lost, but catch me if you can, never wiped out
Tryna atrapar una ola, tryna salir
Tryna catch a wave, tryna break out
Supongo que no lo sabía
I guess I didn't know
Y ahora me he ido, pero ya no me hace daño
And now I'm gone, but it don't hurt me anymore
Así es como va, sí, debería haberlo sabido
That's just the way it goes, yeah, I should've known
Pero, te oí hablar a través de las paredes anoche
But, heard you talking through the walls late last night
No hay fines, sólo grises y semividas
There are no ends, just grays and half-lives
El medio tiempo (y te escuché), está bien (y te escuché), es hora summetime
Halftime (and I heard you), it's alright (and I heard you), it's summetime
Y crecimos
And we grew up
Y todos nuestros planes, nos dividieron
And all of our plans, they split us up
Y no he visto tu cara ni oído tu voz en tanto tiempo
And I haven't seen your face or heard your voice in so long
Hasta luego
So, so long
Tuvimos una buena carrera, se acabó ahora
We had a good run, it's over now
Así que, por favor, no me desvanezca
So, please, don't fade me out
Así que, por favor, no me desvanezca
So, please, don't fade me out
Así que, por favor, no me pierdas ahora
So, please, don't lose me now
Y todas las palabras que nunca dijiste
And all the words that you never said
Pantalla de humo de un cigarrillo
Smokescreen from a cigarette
Exhala, nunca podríamos respirar hasta esto
Exhale, we could never breathe until this
(Así que por favor no me rompas)
(So please don't break me down)
Elevación, no importa, ahora está recto
Elevation, doesn't matter, now it's straight ahead
(Así que por favor no me rompas)
(So please don't break me down)
Algo tiembla en el centro de atención, recuerdos
Something shivers in the spotlight, memories
Está bien, estamos acostumbrados a perder amigos de verdad
It's cool, we're used to losing real friends
O su [?] (así que por favor no me rompas)
Or your [?] (so please don't break me down)
No estábamos respirando hasta esto
We weren't really breathing until this
Tal vez en otro sueño, es un recuerdo
Maybe in another dream, it's a memory
Porque todo no está bien, y estamos caídos
'Cause everything is not alright, and we are fallen
Pero eso es sólo la vida, sin algunos bajos no hay máximos
But that's just life, without some lows there is no highs
Y todo va a estar bien, aunque todos estamos sufriendo
And everything will be okay, though we are all hurting
Porque el tiempo vuela rápido y sabes que ningún dolor es para siempre
'Cause time flies fast and you know no pain is forever
Siempre, para siempre
Ever, forever
No digo que debas, eres muy cauteloso
I'm not saying you should, you're really cautious and shit
Y yo soy todo lo contrario, como es, así que, exactamente
And I'm quite the opposite, just like it's, so, exactly
La última eternidad es ridícula, ¿crees?
Last forever is ridiculous, you think?
Creo que eso es ridículo
I think that's ridiculous
¿Incluso eso es ridículo?
Even that's ridiculous?
Sí, claro que todo ha terminado
Yeah, of course everything is over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: