Traducción generada automáticamente
Si Tuviera Tus Ojos
Edgar Joel
Wenn ich deine Augen hätte
Si Tuviera Tus Ojos
Ich, der ich das Gute und das Schlechte gegangen binYo que he caminado el bien y el mal
Weiß nicht, wo ich jemanden suchen soll, der mich so erfüllt wie duPues no sé adónde ir a buscar alguien que me llene como tú
Jemanden, der mir sagt, was ich tun sollAlguien que me diga lo qué hacer
Mit deinem Namen brennend auf meiner Haut (oh oh)Con tu nombre ardíendome en la piel (oh oh)
Mit Händen voller deiner Liebe suche ich nach einer anderen LösungCon las manos llenas de tu amor voy en busca de otra solución
Aber ich werde sie nicht finden...Pero no la encontraré...
Ich habe versucht, in der Sonne zu verstecken, aber mitten in dieser DunkelheitHe tratado de ocultar en sol pero en el medio de esta oscuridad
Liebe ich dich weiterhinYo sigo amándote
Wenn ich nur deine Augen hätteSi tán sólo tuviera tus ojos
Wenn ich nur deinen Atem und dein Lachen hätteSi tán sólo tu aliento y tu risa
Wenn ich nur die Wärme deines Körpers hätteSi tán sólo el calor de tu cuerpo
Könnte ich dem Leben entgegentretenYo podría enfrentarle a la vida
Wenn ich nur deine Augen hätteSi tán solo tuviera tus ojos
Wenn ich nur ein paar Streicheleinheiten hätteSi tán sólo unas pocas carícias
Wenn ich nur den Frieden deiner Seele hätteSi tán sólo la paz de tu alma
Könnte ich meine Wunden schließenYo podría cerrar mis heridas
Mit Händen voller deiner Liebe suche ich nach einer anderen LösungCon las manos llenas de tu amor voy en busca de otra solución
Aber ich werde sie nicht finden...Pero no la encontraré...
Ich habe versucht, in der Sonne zu verstecken, aber mitten in dieser DunkelheitHe tratado de ocultar en sol pero en el medio de esta oscuridad
Liebe ich dich weiterhinYo sigo amándote
Wenn ich nur deine Augen hätteSi tán sólo tuviera tus ojos
Wenn ich nur deinen Atem und dein Lachen hätteSi tán sólo tu aliento y tu risa
Wenn ich nur die Wärme deines Körpers hätteSi tán sólo el calor de tu cuerpo
Könnte ich dem Leben entgegentretenYo podría enfrentarle a la vida
Wenn ich nur deine Augen hätteSi tán solo tuviera tus ojos
Wenn ich nur ein paar Streicheleinheiten hätteSi tán sólo unas pocas carícias
Wenn ich nur den Frieden deiner Seele hätteSi tán sólo la paz de tu alma
Könnte ich meine Wunden schließenYo podría cerrar mis heridas
Könnte ich meine Wunden schließen...Yo podría cerrar mis heridas...
Refrain 1:Coro 1:
"Wo werde ich jemanden wie dich suchen?""¿Dónde iré a buscar alguien como tú?"
- Der mich liebt, der mich erfüllt, der mich küsst und der so ist wie du.- Que me quiera, que llene, y me bese y que sea como tú.
- Mit deinen gleichen Augen, mit deinem gleichen Mund, mit dem Feuer, das auf der Haut brennt, genau wie du- Con tus mismos ojos, con tu misma boca, con el fuego ardiendo en la piel igual que tú
(Intermezzo)(intermezzo)
- Der meinen Körper in kalten Nächten wärmt, wie als die Liebe noch da war- Que abrigue mi cuerpo en las noches frías, como cuando sobrava el amor
- Wenn du wüsstest, dass ich seit du gegangen bist und mir Lebewohl gesagt hast, niemanden gefunden habe- Si supieras que a nadie he encontrado desde que te fuiste y me diste el adiós
Ich lebe verrückt, auf der Suche nach einer Lösung...Vivo enloquecido, buscando una solución...
Refrain 2:Coro 2:
"Ich weiß nicht, wo ich suchen soll""No sé dónde buscar"
- Jemanden, der mich so erfüllt wie du mit Leidenschaft,- Alguien que me llene como tú de pasión,
- Aber mitten in dieser Dunkelheit,- Pero en el medio de esta oscuridad,
- Ich weiß es gut, ich weiß es gut, ich werde dich wiederfinden- Yo sé bien, yo sé bién, te volveré a encontrar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edgar Joel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: