Traducción generada automáticamente
Si Tuviera Tus Ojos
Edgar Joel
Si j'avais tes yeux
Si Tuviera Tus Ojos
Moi qui ai marché entre le bien et le malYo que he caminado el bien y el mal
Je ne sais pas où aller chercher quelqu'un qui me comble comme toiPues no sé adónde ir a buscar alguien que me llene como tú
Quelqu'un qui me dise quoi faireAlguien que me diga lo qué hacer
Avec ton nom brûlant sur ma peau (oh oh)Con tu nombre ardíendome en la piel (oh oh)
Avec les mains pleines de ton amour, je cherche une autre solutionCon las manos llenas de tu amor voy en busca de otra solución
Mais je ne la trouverai pas...Pero no la encontraré...
J'ai essayé de cacher le soleil mais au milieu de cette obscuritéHe tratado de ocultar en sol pero en el medio de esta oscuridad
Je continue à t'aimerYo sigo amándote
Si seulement j'avais tes yeuxSi tán sólo tuviera tus ojos
Si seulement ton souffle et ton rireSi tán sólo tu aliento y tu risa
Si seulement la chaleur de ton corpsSi tán sólo el calor de tu cuerpo
Je pourrais affronter la vieYo podría enfrentarle a la vida
Si seulement j'avais tes yeuxSi tán solo tuviera tus ojos
Si seulement quelques caressesSi tán sólo unas pocas carícias
Si seulement la paix de ton âmeSi tán sólo la paz de tu alma
Je pourrais fermer mes blessuresYo podría cerrar mis heridas
Avec les mains pleines de ton amour, je cherche une autre solutionCon las manos llenas de tu amor voy en busca de otra solución
Mais je ne la trouverai pas...Pero no la encontraré...
J'ai essayé de cacher le soleil mais au milieu de cette obscuritéHe tratado de ocultar en sol pero en el medio de esta oscuridad
Je continue à t'aimerYo sigo amándote
Si seulement j'avais tes yeuxSi tán sólo tuviera tus ojos
Si seulement ton souffle et ton rireSi tán sólo tu aliento y tu risa
Si seulement la chaleur de ton corpsSi tán sólo el calor de tu cuerpo
Je pourrais affronter la vieYo podría enfrentarle a la vida
Si seulement j'avais tes yeuxSi tán solo tuviera tus ojos
Si seulement quelques caressesSi tán sólo unas pocas carícias
Si seulement la paix de ton âmeSi tán sólo la paz de tu alma
Je pourrais fermer mes blessuresYo podría cerrar mis heridas
Je pourrais fermer mes blessures...Yo podría cerrar mis heridas...
Refrain 1 :Coro 1:
"Où vais-je chercher quelqu'un comme toi ?""¿Dónde iré a buscar alguien como tú?"
- Qui m'aime, qui me comble, qui m'embrasse et qui soit comme toi.- Que me quiera, que llene, y me bese y que sea como tú.
- Avec tes mêmes yeux, avec ta même bouche, avec le feu brûlant sur la peau comme toi- Con tus mismos ojos, con tu misma boca, con el fuego ardiendo en la piel igual que tú
(intermède)(intermezzo)
- Qui réchauffe mon corps dans les nuits froides, comme quand l'amour débordait- Que abrigue mi cuerpo en las noches frías, como cuando sobrava el amor
- Si tu savais que je n'ai trouvé personne depuis que tu es parti et que tu m'as dit adieu- Si supieras que a nadie he encontrado desde que te fuiste y me diste el adiós
Je vis enloqué, cherchant une solution...Vivo enloquecido, buscando una solución...
Refrain 2 :Coro 2:
"Je ne sais pas où chercher""No sé dónde buscar"
- Quelqu'un qui me comble comme toi de passion,- Alguien que me llene como tú de pasión,
- Mais au milieu de cette obscurité,- Pero en el medio de esta oscuridad,
- Je sais bien, je sais bien, je te retrouverai.- Yo sé bien, yo sé bién, te volveré a encontrar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edgar Joel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: