Traducción generada automáticamente

Illusions perdues
Edith Lefel
Ilusiones perdidas
Illusions perdues
Has agotado mi corazón hasta el sangradoTu as épuisé mon coeur jusqu'au sang
Que fluía como una antigua canciónQui s'écoulait comme une ancienne chanson
Que un día tararean todos los amantesQu'un jour fredonne tous les amants
Que ya no tienen ni el aire, ni el sonido de antesQui n'ont plus l'air, ni même plus le son d'avant
Me heriste, pero sin quererTu m'as blessée mais, qans le faire exprès
Y sin saber, que nunca másEt sans savoir, que plus jamais
Otras manos, harán brillarPlus d'autres mains, ne feront briller
Lo que tengo, de más sagrado en el fondo de míCe que j'ai, de plus sacré au fonds de moi
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
¿De qué sirve engañarse, siempre?A quoi bon se mentir, toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
Ilusiones perdidas para siempreIllusion perdues pour toujours
Lo sabrás bien, un día de estosTu le sauras bien, un jour prochain
La muerte nunca apaga un gran amorLa mort n'éteint jamais un bel amour
Pero cuando la vida, sonríe un pocoMais quand la vie, sourit un peu
A golpes de pico, por falta de mejorA coups de pioches, fautes de mieux
Gracias y ni modoMerci et tant pis
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
¿De qué sirve engañarse, siempre?A quoi bon se mentir, toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
Ilusiones perdidas para siempreIllusion perdues pour toujours
A menudo nunca estamos en el momento correctoOn n'est souvent jamais au bon moment
En el lugar adecuado por mucho tiempoAu bon endroit pendant longtemps
Siempre estamos, necesariamente aquíOn est toujours, forcément là
El día en que el amor no estáLe jour où l'amour n'y est pas
Así es, pero ¿por qué?C'est comme ça, mais pourquoi?
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
¿De qué sirve engañarse, siempre?A quoi bon se mentir, toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
Ilusiones perdidas para siempreIllusion perdues pour toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
¿De qué sirve engañarse, siempre?A quoi bon se mentir, toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
Ilusiones perdidas para siempreIllusion perdues pour toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
¿De qué sirve engañarse, siempre?A quoi bon se mentir, toujours
Lo que se dice de nocheCe qui se dit la nuit
Nunca ve la luz del díaNe voit jamais le jour
Ilusiones perdidas para siempreIllusion perdues pour toujours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edith Lefel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: