Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.641

C'est Toujours La Même Histoire

Édith Piaf

Letra

Significado

Siempre es la misma historia

C'est Toujours La Même Histoire

Conocí bien al chico que conoció a la chicaJ'ai bien connu le gars qui rencontra la fille
Conocí bien a la chica que le sonrió al chicoJ'ai bien connu la fille qui souriait au gars
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la

Le pidió hilo y agujasIl lui a demandé du fil et des aiguilles
Para colgar un corazón en su abrigo de telaPour accrocher un cœur à son manteau de drap
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la

Y ella lo dio todo, el hilo y las agujasEt elle a tout donné, le fil et les aiguilles
Y encima el corazón de su niñaEt puis son cœur de fille par-dessus le marché

Siempre es la misma historiaC'est toujours la même histoire
Apenas me atrevo a contárteloJ'ose à peine vous en parler
Yo pretendí creerloMoi, j'ai fait semblant d'y croire
Finge que me escuchasFaites semblant de m'écouter

Así que vi a la niña inventando los domingosAlors, j'ai vu la fille inventer des dimanches
Bailar el amor allí, del brazo de su amadoPour y danser l'amour, au bras de son amant
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la

Si el amor fuera puro, si la vida fuera francaSi l'amour était pur, si la vie était franche
Podrían haberse amado hasta el fin de los tiemposIls auraient pu s'aimer jusqu'au bout du long temps
La la, la-la la, la-la la-la, la-laLa la, la-la la, la-la la-la, la-la
La la, la-la la, la-la, la, la la laLa la, la-la la, la-la, la, la la la

Él mintió al principio sin que ella quisiera entenderIl a d'abord menti sans qu'elle veuille comprendre
Pero ella quería ahorcarse el día que él se fueMais elle a voulu s'pendre le jour qu'il est parti

Siempre es la misma historiaC'est toujours la même histoire
Apenas me atrevo a contárteloJ'ose à peine vous en parler
Yo pretendí creerloMoi, j'ai fait semblant d'y croire
Finge que me escuchasFaites semblant de m'écouter

Conocí bien al chico que dejó a la chicaJ'ai bien connu le gars qui a quitté la fille
Conocí bien a la chica que lloraba por el chicoJ'ai bien connu la fille qui pleurait pour le gars
ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ahah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ah

Lloró durante mucho tiempo y una cosa llevó a la otraElle a pleuré longtemps et de fil en aiguille
Sus lágrimas envejecieron pero no sanaronSes larmes vieillissaient mais ne guérissaient pas
ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahah, ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ahah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah ah, ah ah

Su corazón se había enfriadoSon cœur avait pris froid
Es más serio de lo que pensamosC'est plus grave qu'on n'suppose
Sé algo sobre elloMoi, j'en sais quelque chose
La chica era yoLa fille, c'était moi

Ya no hay necesidad de escucharme másY a plus besoin de m'écouter

Escrita por: Daniel White / Henri Contet. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección