Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 446

Cri Du Coeur

Édith Piaf

Letra

Cri Du Coeur

C'est pas seulement ma voix qui chante.
C'est l'autre voix, une foule de voix,
Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois,
Des voix marrantes, ensoleillées,
Désespérées, émerveillées,
Voix déchirantes et brisées,
Voix souriantes et affolées,
Folles de douleur et de gaieté.

C'est la voix d'un chagrin tout neuf,
La voix de l'amour mort ou vif,
La voix d'un pauvre fugitif,
La voix d'un noyé qui fait plouf.
C'est la voix d'une enfant qu'on gifle,
C'est la voix d'un oiseau craintif,
La voix d'un moineau mort de froid
Sur le pavé d' la rue d' la joie...

Et toujours, toujours, quand je chante,
Cet oiseau-là chante avec moi.
Toujours, toujours, encore vivante,
Sa pauvre voix tremble pour moi.
Si je disais tout ce qu'il chante,
Tout c'que j'ai vu et tout c'que j'sais,
J'en dirais trop et pas assez
Et tout ça, je veux l'oublier.

D'autres voix chantent un vieux refrain.
C'est leur souvenir, c'est plus le mien.
Je n'ai plus qu'un seul cri du cœur :
"J'aime pas l'malheur ! J'aime pas l'malheur !"
Et le malheur me le rend bien
Mais je l' connais, il m' fait plus peur.
Il dit qu'on est mariés ensemble.
Même si c'est vrai, je n'en crois rien.

Sans pitié, j'écrase mes larmes.
Je leur fais pas d'publicité.
Si on tirait l'signal d'alarme
Pour des chagrins particuliers,
Jamais les trains n'pourraient rouler
Et je regarde le paysage.
Si par hasard, il est trop laid,
J'attends qu'il se refasse une beauté

Et les douaniers du désespoir
Peuvent bien éventrer mes bagages,
Me palper et me questionner,
J'ai jamais rien à déclarer.
L'amour, comme moi, part en voyage.
Un jour je le rencontrerai.
A peine j'aurai vu son visage,
Tout de suite je le reconnaîtrai...

El grito del corazón

No es sólo mi voz la que canta. Es la otra voz, una multitud de voces, Voces de hoy o una vez, Voces divertidas, soleadas, desesperadas, sorprendidas, desgarradoras y rotas, Voces sonrientes y de pánico, Locas de dolor y alegría. Es la voz de un nuevo dolor, la voz del amor vivo o muerto, la voz de un pobre fugitivo, la voz de un hombre ahogado que le hace llover. Es la voz de un niño que es abofeteada, es la voz de un pájaro temeroso, la voz de un gorrión muerto de frío En el pavimento de la calle de la alegría... Y siempre, siempre, cuando canto, ese pájaro canta conmigo. Siempre, siempre, aún vivo, Su pobre voz tiembla por mí. Si dijera todo lo que canta, todo lo que vi y todo lo que sé, diría demasiado y no lo suficiente y todo eso, quiero olvidarlo. Otras voces cantan un viejo coro. Es su memoria, no es mía. Sólo tengo un grito de corazón: «¡No me gusta la desgracia! ¡No me gusta la desgracia!» Y la desgracia me hace bueno, pero lo conozco, me asusta más. Dice que estamos casados juntos. Aunque sea verdad, no lo creo. Sin piedad, aplasto mis lágrimas. No los anuncio. Si fuéramos a disparar la señal de alarma para penas particulares, los trenes nunca podrían rodar y miro el paisaje. Si por casualidad es demasiado feo, estoy esperando a que vuelva a tener una belleza y los funcionarios de aduanas de desesperación bien pueden evaporar mi equipaje, palpar y cuestionarme, nunca tengo nada que declarar. El amor, como yo, va de viaje. Un día me reuniré con él. Tan pronto como haya visto su cara, lo reconoceré

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção