Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.811

À L'Enseigne De La Fille Sans Coeur

Édith Piaf

Letra

Significado

Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz

À L'Enseigne De La Fille Sans Coeur

Der Himmel ist blau, der Wind vom MeerLe ciel est bleu, le vent du large
Gräbt das Wasser ganz schön ausCreuse la mer bien joliment
In den Hafen, der sich vollschiebtVers le port montant à la charge
Galoppieren sechzehn weiße EscadronsGaloppent seize escadrons blancs
Es ist ein Hafen am Rand der WeltC'est un port tout au bord du monde
Dessen Straßen sich ins Unendliche öffnenDont les rues s'ouvrent sur l'infini
Doch von dort, da die Erde rund ist,Mais de là comme la terre est ronde,
Sieht man die Vereinigten Staaten nicht.On ne voit pas les Etats-Unis.
Es ist allen egal, es gibt Glück,Tout le monde s'en fout, 'y a du bonheur
Es gibt eine Bar bei Rita, der Blonden.'y a un bar chez Rita la blonde
Es ist allen egal, es gibt Glück,Tout le monde s'en fout, 'y a du bonheur
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz!À l'enseigne de la Fille Sans Coeur!
Das Akkordeon spielt in DurL'accordéon joue en majeur
Die Refrains dieser weiten Welt,Les refrains de ce vaste monde
Da ist die schöne Blonde,'y a la belle blonde,
Diese blühende Rose,Cette rose en fleur,
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
In dieser kleinen Bar, da herrscht sie,Dans ce petit bar, c'est là qu'elle règne
Man sieht ihr goldenes Haar flammend,On voit flamber sa toison d'or
Ihr Mund ist wie eine fruchtende Wunde,Sa bouche est comme un fruit qui saigne
Doch man sagt, ihr Herz ist tot.Mais on dit que son coeur est mort
Dennoch sind die Jungs da, alle lustig:Pourtant les gars sont là, tout drôles:
Die Kleinen, die Harten, die Sportlichen,Les p'tits, les durs, les malabars
Die mit rollenden Schultern eintreten,Qui entrent en roulant des épaules
Es sind welche aus Dakar gekommen.'y en a qui sont venus d'Dakkar.
Es gibt welche aus Antwerpen, es gibt welche aus Honfleur,'y en a d'Anvers, 'y en a d'Honfleur,
Die manchmal bis zu den Polen segeln,Bourlinguant parfois jusqu'aux pôles
Sie schauen sie an, das ist ihr ganzes Glück,Ils la regardent, c'est tout leur bonheur,
Doch niemand kennt ihre Gunst.Mais pas un ne connaît ses faveurs
Das Akkordeon spielt in Dur,L'accordéon joue en majeur
Alle Melodien: die Traurigen, die Lustigen...Tous les airs: les tristes, les drôles...
Da sind Jungs, die ihr Glück spielen'y a des gars qui jouent leur bonheur
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
Der Wirt kannte die Musik:Le patron connaissait la musique:
Er liebte das Geräusch von Münzen.Il aimait le son des écus
Er sagte zu seiner einzigen Tochter:Il disait à sa fille unique:
"Flieh vor der Liebe, das ist verlorene Zeit!""Fuis l'amour, c'est du temps perdu!"
Doch eines Abends wütete das Meer...Mais un soir, la mer faisait rage...
Man sah einen Fremden eintretenOn vit entrer un étranger
Mit schönen, wolkenlosen blauen Augen,Aux beaux yeux d'azur sans nuages
Und da änderte sich alles...C'est alors que tout a changé...
Er sah die Tochter ohne Herz,Il a regardé la fille sans coeur
Sie war wie ein Gewitterhimmel.Elle était comme un ciel d'orage
Jemand sagte: "Es gibt ein Unglück!"Quelqu'un a fait: "'y a un malheur"
Man hörte die Herzen schlagen.On entendait battre les coeurs.
Das Akkordeon spielt in Moll,L'accordéon joue en mineur
Eine Melodie im wilden Wind,Un refrain dans le vent sauvage
Da ist ein Mädchen mit weinendem Gesicht'y a une fille le visage en pleurs
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur.
Er sagte: "Du bist es, meine Göttliche!"Il a dit: "C'est toi, ma divine!"
Sie antwortete: "Ich gehöre dir..."Elle répondit: "Je suis à toi..."
Er hielt sie an seine Brust,Il l'a serrée sur sa poitrine
Sie weinte in seinen Armen.Elle a pleuré entre ses bras.
Die anderen, dann melancholisch,Les autre alors mélancoliques
Gingen mit einem Seufzer...Sont partis avec un soupir...
Der Wind sang über den AtlantikLe vent chantait sur l'Atlantique
Für dieses Herz, das sich gerade öffnete.Pour ce coeur qui venait de s'ouvrir
Sie sind in ihr großes Glück geflüchtet,Ils ont filé vers leur grand bonheur
Der Wirt musste sein Geschäft schließen.Le patron dut fermer boutique
Man sah ihn all seine Liköre trinken,On l'a vu boire toutes ses liqueurs
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz.À l'enseigne de la Fille Sans Coeur
Ja, aber der Staat, dieser Geldsauger,Oui, mais l'Etat, cet accapareur,
Der immer den Sinn für Komik hat,Qu'a toujours les sens du comique
Hat das Büro des SteuerbeamtenA mis le bureau du Percepteur
Unter dem Schild des Mädchens ohne Herz gesetzt...À l'enseigne de la Fille Sans Coeur...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección