Traducción generada automáticamente

Elle fréquentait la rue Pigalle
Édith Piaf
She Used to Hang Out on Pigalle Street
Elle fréquentait la rue Pigalle
She used to hang out on Pigalle StreetElle fréquentait la rue Pigalle
She felt the cheap thrill in the airElle sentait le vice à bon marché
She was all wrapped up in sinsElle était toute noire de péchés
With a poor, pale faceAvec un pauvre visage tout pâle
Yet deep in her eyesPourtant y'avait dans le fond de ses yeux
There was something miraculousComme quelque chose de miraculeux
That seemed to bring a bit of blue skyQui semblait mettre un peu de ciel bleu
Into the dirty one of Pigalle.Dans celui tout sale de Pigalle.
He told her, "You’re beautiful."Il lui avait dit: "Vous êtes belle."
And usually, in that neighborhood,Et d'habitude, dans ce quartier-là,
You never say things like thatOn dit jamais les choses comme ça
To girls who do the same job as her;Aux filles qui font le même métier qu'elle;
And since she wanted to confess,Et comme elle voulait se confesser,
He covered her in kisses,Il la couvrait toute de baisers,
Saying, "Forget your past,En lui disant: "Laisse ton passé,
All I see is that you’re beautiful."Moi, je vois qu'une chose, c'est que tu es belle."
There are images that haunt you;Y'a des images qui vous tracassent;
And when she was out with him,Et quand elle sortait avec lui,
From Barbès to ClichyDepuis Barbès jusqu'à Clichy
Her past would make faces at her.Son passé lui faisait la grimace.
And on the sidewalks full of memories,Et sur les trottoirs plein de souvenirs,
She watched her love wither away,Elle voyait son amour se flétrir,
So she asked him to leave,Alors, elle lui de manda de partir,
And he took her to Montparnasse.Et il l'emmena vers Montparnasse.
She thought she was starting her life anew,Elle croyait recommencer sa vie,
But it was him who began to change,Mais c'est lui qui se mit à changer,
He looked at her, all surprised,Il la regardait tout étonné,
Saying, "I thought you were prettier,Disant: "Je te croyais plus jolie,
Here, the daylight shines too bright,Ici, le jour t'éclaire de trop,
You can see your vices on the surface,On voit tes vices à fleur de peau,
Maybe it’s better if you go back up thereVaudrait peut-être mieux que tu retournes là-haut
And we each get back to our lives."Et qu'on reprenne chacun sa vie."
She went back to her Pigalle,Elle est retournée dans son Pigalle,
There’s no one left to pull her out,Y'a plus personne pour la repêcher,
She found all her sins again,Elle a retrouvée tous ses péchés,
Her dark corners and dirty sidewalks.Ses coins d'ombre et ses trottoirs sales.
But when she sees loversMais quand elle voit des amoureux
Walking up the street with joy,Qui remontent la rue d'un air joyeux,
Tears fill her big blue eyesY'a des larmes dans ses grands yeux bleus
That run down her pale cheeks.Qui coulent le long de ses joues toutes pâles.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: