Traducción generada automáticamente

Je m'en fous pas mal
Édith Piaf
No me importa mucho
Je m'en fous pas mal
Nací, Pasaje de la Buena SemillaJe suis née, Passage de la Bonne Graine
Tomé semilla, y durante mucho tiempoJ'en ai pris de la graine, et pour longtemps
Trabajo como un perro toda la semanaJe travaille comme un chien toute la semaine
Te lo juro, el jefe, es felizJe vous jure que le patron, il est content
Mis amigos se enojaronMes amies se sont mises en colère
No es inteligente, lo que estás haciendo aquíC'est pas bien malin, ce que tu fais là
Tienes que hacer lo que necesites, pero estás exagerandoFaut ce qu'y faut, mais toi, tu exagères
Verás que un día te arrepentirásTu verras qu'un jour, tu le regretteras
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Cualquier cosa puede pasarmeY peut m'arriver n'importe quoi
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Tengo mi domingo que es míoJ'ai mon dimanche qui est à moi
Tal vez sea trivialC'est peut-être banal
Pero lo que la gente piensa de tiMais ce que les gens pensent de vous
¡No me importa!Ça m'est égal!
¡No me importa!Je m'en fous!
Hay las orillas del SenaIl y a les bords de la Seine
Existe la Avenue de l 'OpéraIl y a l'avenue de l'Opéra
Está el Bois de VincennesIl y a le Bois de Vincennes
Qué hermoso domingo tenemos aquíQuel beau dimanche on a là
Y luego está la pelotaEt puis, y a le bal
Que te flanquea por todo el lugarQui vous flanque des frissons partout
Hay estrellasY a des étoiles
Que son más hermosos que las joyasQui sont plus belles que les bijoux
Están los hermosos machosY a les beaux mâles
Que te besan en el cuelloQui vous embrassent dans le cou
El resto, después de todoLe reste, après tout
¡No me importa!Je m'en fous!
Fue por uno de esos hermosos domingosCe fut par un de ces beaux dimanches
Que los dos empezamos a bailarQue tous deux l'on se mit à danser
Ojos grandes y negras, manos largas y blancasDe grands yeux noirs, de longues mains blanches
Así que me dejé besarAlors, je me suis laissée embrasser
Mis amigos se enojaronMes amies se sont mises en colère
Este tipo es conocido, no tiene corazónCe type-là, c'est connu, il a pas de coeur
Es un tren descalzo, un tren de la miseriaC'est un va-nu-pieds, un traîne-misère
No te hará ver en todos los coloresY t'en fera voir de toutes les couleurs
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Cualquier cosa puede pasarmeIl peut m'arriver n'importe quoi
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Tengo a mi amante que es míoJ'ai mon amant qui est à moi
Tal vez sea trivialC'est peut-être banal
Pero lo que la gente piensa de tiMais ce que les gens pensent de vous
¡No me importa!Ça m'est égal!
¡No me importa!Je m'en fous!
Ahí están sus brazos abrazándomeIl y a ses bras qui m'enlacent
Ahí está su cuerpo suave y cálidoIl y a son corps doux et chaud
Ahí está su boca besándomeIl y a sa bouche qui m'embrasse
¡Ja, mi amante, qué hermoso es!Ha, mon amant, ce qu'il est beau!
Y luego está la pelotaEt puis y a le bal
Cuando estoy en sus brazos, es una locuraQuand je suis dans ses bras c'est fou
Me encontraría malJe me trouverais mal
Cuando me dice: “¡Vamos! ¡Vamos a casa!Quand il me dit: Viens! Rentrons chez nous!
¡Oh, animal!Ah l'animal!
Con él, iría a cualquier parteAvec lui, j'irais n'importe où
El resto, después de todoLe reste après tout
¡No me importa!Je m'en fous!
He vivido horas tan bonitasJ'ai vécu des heures si jolies
Cuando me abrazó en sus brazosQuand il me tenait entre ses bras
Nunca hubiera creído que en la vidaJe n'aurais jamais cru que dans la vie
Podemos ser felices de esa maneraOn puisse être heureuse à ce point-là
Pero un día en que todo se estaba riendoMais un jour où tout n'était que rires
Un día de primavera lleno de alegríaUn jour de printemps rempli de joie
Se fue sin decirme nadaIl s'en est allé sans rien me dire
Sin siquiera besarme una última vezSans même m'embrasser une dernière fois
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Cualquier cosa puede pasarmeY peut m'arriver n'importe quoi
No me importa muchoJe m'en fous pas mal
Tengo mi pasado, eso es míoJ'ai mon passé qui est à moi
Tal vez sea trivialC'est peut-être banal
Pero lo que la gente piensa de tiMais ce que les gens pensent de vous
No me importaÇa m'est égal
¡No me importa!Je m'en fous!
Los recuerdos que me abrazanLes souvenirs qui m'enlacent
Cantando en mi corazónChantent au fond de mon coeur
Y cada esquina por la que pasoEt tous les coins où je passe
Recuérdame mi felicidadMe rappellent mon bonheur
Y luego está la pelotaEt puis y a le bal
Bailo, y cierro los ojosJe danse, et je ferme les yeux
Creo que somos nosotros dos otra vezJe crois que c'est encore nous deux
A veces dueleParfois j'ai mal
Tengo mi corazón golpeando con grandes huelgasJ'ai mon coeur qui frappe à grands coups
No me importaÇa m'est égal
¡No me importa!Je m'en fous!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: