Traducción generada automáticamente

Je suis à toi
Édith Piaf
Soy tuyo
Je suis à toi
Una mañana la primavera salióUn matin le printemps est sorti
De su cama para ir a vivirDe son lit pour aller faire la vie
Y para pintar de azul todo el grisEt pour repeindre en bleu tout le gris
Que se arrastraba por las paredes de ParísQui traînait sur les murs de Paris
Había gris en mi vidaDu gris, il y en avait dans ma vie
Pero ese día, pero ese díaMais ce jour-là, mais ce jour-là
De repente todo fue pintado de azulD'un seul coup tout fut repeint en bleu
El cielo y los ojos de los amantesLe ciel et les yeux des amoureux
Entonces para el Pont-Neuf y el SenaDu coup pour le Pont-Neuf et la Seine
Fue su momento de entrar en escenaCe fut l'heure pour eux d'entrer en scène
En este puente nos cruzamosSur ce pont nous nous sommes croisés
Yo, ese día iba directoMoi, ce jour là j'allais tout droit
Directo hacia adelante, hacia no sé qué...Droit devant moi, vers je ne sais quoi…
Recuerda...Rappelle-toi…
Los narcisos había por milesDes jonquilles y en a eu par milliers
Sabíamos dónde ir a buscarlosOn savait où aller les chercher
Qué cálidos son los prados en mayoQu'ils sont chauds le prés au mois de mai
Qué altos son los campos en tiempos de amarQu'ils sont hauts les blés au temps d'aimer
Qué hermosas son las palabras que decíasQu'ils sont beaux les mots que tu disais
Soy tuyo... Soy tuyoJe suis à toi… Je suis à toi
Esas palabras nunca nos cansamos de ellasCes mots-là on ne s'en lasse jamais
Parecen hechas para perdurarIls sont faits, semble-t-il, pour durer
Me encantaba escucharte susurrarlasJ'aimais t'entendre le murmurer
Aún más porque para mí parecían verdaderasD'autant plus que pour moi ils semblaient vrais
¿No te he gritado a ti mismo?Pour moi-même, ne t'ai-je pas crié:
"Soy tuyo... Soy tuyo""Je suis à toi… Je suis à toi"
"Pero quédate conmigo, y abrázame fuerte contra ti...""Mais garde-moi, et serre-moi tout contre toi..."
Una mañana el verano se fueUn matin l'été a fichu le camp
Dejando como recuerdo de la primaveraEn laissant en souvenir du printemps
Hojas que revolotean al vientoDes feuilles qui virevoltent au vent
De un otoño que no tiene miramientosD'un automne qui ne prend pas de gants
Para venir a decirme de frente:Pour venir me dire à bout portant:
Soy tuyo...Je suis à toi…
Hoy los días hermosos han salidoAujourd'hui les beaux jours sont sortis
Se acabó, han dejado ParísC'est fini, ils ont quitté Paris
El invierno volverá a poner en grisL'hiver va revenir mettre en gris
Todo el azul que nuestro amor había puestoTout le bleu que notre amour y avait mis
Qué gris, Dios mío, hay en mi vidaDu gris, mon Dieu, qu'y en a dans ma vie
Soy tuyo... Soy tuyo...Je suis à toi...Je suis à toi…
Pero vuelve a mí como antes...Mais reviens-moi comme autrefois…
Soy tuyo...Je suis à toi…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: