Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.248

L'orgue des amoureux

Édith Piaf

Letra

Significado

The Lovers' Organ

L'orgue des amoureux

A dusty old street organUn vieil orgue de Barbarie
Came to play the other dayEst venu jouer l'autre jour
Right outside my window, in the yardSous ma fenêtre, dans la cour
An old love song on displayUne ancienne chanson d'amour
And to keep things, nothing to change,Et pour que rien, rien ne varie,
Love rhymed with forever.Amour rimait avec toujours.
Listening to that romanceEn écoutant cette romance
That reminded me of the past,Qui me rappelait le passé,
I thought I had enough at lastJe crus que j'en avais assez
But oh, alas, it all starts again,Mais comme hélas, tout recommence,
Oh, alas, it all began again,Tout hélas a recommencé,
Oh, alas, it all began again.Tout hélas a recommencé.

I gave you my heart.Je t'ai donné mon coeur.
I gave you my lifeJe t'ai donné ma vie
And my soul, so alive,Et mon âme ravie,
Despite your mocking stare,Malgré ton air moqueur,
Let’s all sing in the air,Reprenons tous en choeur,
It’s yours for life.Est à toi pour la vie.

It’s true, when I think back,C'est pourtant vrai, lorsque j'y pense,
That I loved you madly,Que je l'aimais éperdument
And no lover ever caused meEt que jamais aucun amant
More pain and agony,Ne m'a causé plus de tourments,
But here’s my reward, I guess,Mais voilà bien ma récompense
For believing in your promises.D'avoir pu croire en ses serments.
It took just one adventure,Il a suffi d'une aventure
More ordinary, it’s true,Plus banale en vérité
For one fine evening, without a clue,Pour qu'un beau soir, sans hésiter,
You followed your nature.Il obéit à sa nature.
I didn’t deserve that.Je ne l'avais pas mérité.
I didn’t deserve that.Je ne l'avais pas mérité.

I gave you my heart.Je t'ai donné mon coeur.
I gave you my lifeJe t'ai donné ma vie
And my soul, so alive,Et mon âme ravie,
Despite your mocking stare,Malgré ton air moqueur,
Let’s all sing in the air,Reprenons tous en choeur,
It’s yours for life.Est à toi pour la vie.

What can we do against ourselves?Que pouvons-nous contre nous-mêmes?
Each of us walks our own path.Chacun de nous suit son chemin.
It’s the fate of all mankindC'est le sort de tous les humains
But those who walk hand in handMais ceux qui vont main dans la main
Whispering softly, "I love you,"En se disant tout bas "je t'aime"
Should think about what’s aheadDevraient songer aux lendemains
To a sad little tuneSur une triste ritournelle
Whose echo quickly flew away.Dont l'écho s'est vite envolé.
The organ finally leftL'orgue à la fin s'en est allé
And, forgiving the unfaithful,Et, pardonnant à l'infidèle,
I sang to console myself,J'ai chanté pour me consoler,
I sang to console myself.J'ai chanté pour me consoler.

I gave you my heart.Je t'ai donné mon coeur.
I gave you my lifeJe t'ai donné ma vie
And my soul, so alive,Et mon âme ravie,
Despite your mocking stare,Malgré ton air moqueur,
Let’s all sing in the air,Reprenons tous en choeur,
It’s yours for life.Est à toi pour la vie.
I gave you my heart, I gave you my life…Je t'ai donné mon coeur, je t'ai donné ma vie…

Escrita por: Andr / Charly Bailly / Francis Carco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección