Traducción generada automáticamente

Le grand voyage du pauvre nègre
Édith Piaf
El gran viaje del pobre negro
Le grand voyage du pauvre nègre
Soleil ardiente sobre el Mar RojoSoleil de feu sur la mer Rouge
Ni una ola, nada se muevePas une vague, rien ne bouge
En el mar, un viejo cargueroDessus la mer un vieux cargo
Que se dirige hacia BorneoQui s'en va jusqu'à Bornéo
Y en la bodega llora un negro,Et dans la soute pleure un nègre,
Un pobre negro, un negro flaco,Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un negro flaco cuyos huesosUn nègre maigre dont les os
Parecen querer atravesar la piel.Semblent vouloir trouer la peau.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…
Señor Dios, no es amableMonsieur Bon Dieu c'est pas gentil
Yo no quiero dejar mi paísMoi pas vouloir quitter pays
Quiero ver el gran barcoMoi vouloir voir le grand bateau
Que escupe fuego y camina sobre el aguaQui crache du feu et marche sur l'eau
Y en la cubierta dormíEt sur le pont moi j'ai dormi
Entonces el barco se fueAlors bateau il est parti
Y el capitán dijo así:Et capitaine a dit comme ça:
'El negro trabajará con carbón'"Nègre au charbon il travaillera"
Señor Dios, no es amableMonsieur Bon Dieu c'est pas gentil
Yo no quiero dejar mi país.Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…
Siempre más lejos alrededor del mundoToujours plus loin autour du monde
El viejo carguero sigue su ronda.Le vieux cargo poursuit sa ronde.
El mundo es grande… Siempre puertos…Le monde est grand… Toujours des ports…
Siempre más lejos… Más puertos…Toujours plus loin… Encore des ports…
Y en la bodega llora un negro,Et dans la soute pleure un nègre,
Un pobre negro, un negro flaco,Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un negro flaco cuyos huesosUn nègre maigre dont les os
Parecen querer atravesar la piel.Semblent vouloir trouer la peau.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…
Señor Dios, no es amable,Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Ahora muchos han perdido su país.Y'en a maintenant perdu pays.
Mi país, muy lejos sobre el aguaPays à moi, très loin sur l'eau
Y yo trabajo en el fondo del barco;Et moi travaille au fond bateau;
Siempre aquí como en el infierno,Toujours ici comme dans l'enfer,
Nunca más ver bailar el mar,Jamais plus voir danser la mer,
Nunca más ver el gran cielo azul,Jamais plus voir grand ciel tout bleu,
Y pobre negro desdichado.Et pauvre nègre malheureux.
Señor Dios, no es amable,Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Yo no quiero dejar mi país.Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…
Al final del cielo, sobre el mar tranquilo,Au bout du ciel, sur la mer calme,
En la noche clara, ve palmeras,Dans la nuit claire, il voit des palmes,
Entonces grita: '¡Es mi país!'Alors il crie: "C'est mon pays!"
Y salta al mar.Et dans la mer il a bondi.
Y en la ola canta un negro,Et dans la vague chante un nègre,
Un pobre negro, un negro flaco,Un pauvre nègre, un nègre maigre,
Un negro flaco cuyos huesosUn nègre maigre dont les os
Parecen querer atravesar la piel.Semblent vouloir trouer la peau.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…
Señor Dios, tú eres muy amable,Monsieur Bon Dieu, toi bien gentil,
Llévame de vuelta a mi país.Ramener moi dans mon pays.
Pero ven Dios… Ven en mi ayuda,Mais viens Bon Dieu… Viens mon secours,
No puedo nadar para siempre.Moi pas pouvoir nager toujours.
El país está demasiado lejos para llegarPays trop loin pour arriver
Y el pobre negro está cansado.Et pauvre nègre fatigué.
¡Ya está… Terminó!... Señor Dios!...Ça y est… Fini!... Monsieur Bon Dieu!...
Adiós país… Adiós a todos…Adieu pays… Tout le monde adieu…
Señor Dios, no es amable,Monsieur Bon Dieu, c'est pas gentil,
Yo no quiero dejar mi país.Moi pas vouloir quitter pays.
Oh yo… Oh yo…Oh yo… Oh yo…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: