Traducción generada automáticamente

Les amants de Venise
Édith Piaf
The Lovers of Venice
Les amants de Venise
She said to him: It feels like we're in VeniceElle lui disait: On se croirait à Venise
Where the streams overflow with murky waterOù les ruisseaux débordaient d'une eau grise
As it rained, as it rainedComme il pleuvait, comme il pleuvait
She said to him: It feels like we're in a gondolaElle lui disait: On se croirait en gondole
I hear your heart playing its serenadeJ'entends ton coeur qui joue sa barcarole
As it rained, as it rainedComme il pleuvait, comme il pleuvait
They were there, huddled in their trailerIls étaient là, blottis dans leur roulotte
With the night and the storm at the doorAvec la nuit et l'orage à la porte
She said to him: It feels like we're in VeniceElle lui disait: On se croirait à Venise
He replied: But we are in Venice!Il répondait: Mais on est à Venise!
How they loved, how they lovedComme ils s'aimaient, comme ils s'aimaient
Here are the lights sparkling by the hundredsVoici les feux scintillant par centaines
The pretty night splashed with lanternsLa jolie nuit bariolée de lanternes
Close your eyesFerme les yeux
You'll see betterTu verras mieux
But all they saw was a poor streetlampMais on ne voyait qu'un pauvre réverbère
That didn’t even light up their miseryQui n'éclairait même pas leur misère
And way down there, at the corner of the streetEt tout là-bas, au coin de la rue
A little sign of a faded blueUne petite plaque d'un bleu pâli
Where it said, written on itOù l'on voyait, écrit dessus
Door of ItalyPorte d'Italie
La-la-laLa-la-la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: