Traducción generada automáticamente

Les blouses blanches
Édith Piaf
Las batas blancas
Les blouses blanches
Pronto harán tres añosÇa fera bientôt trois années
Tres años que está internadaTrois années qu'elle est internée
Sí, internada con los locos...Oui, internée avec les fous…
Con los locos...Avec les fous…
Es por culpa de ellos que está aquíC'est à cause d'eux si elle est là
Pero nadie le cree,Seulement voilà, on ne la croit pas,
Pero un día todo explotará: ¡la Verdad!Mais un jour ça va éclater: la Vérité!
Así que harta de llorarAlors comme elle en a assez de pleurer
Con todas sus fuerzas se pone a gritar:De toutes ses forces elle se met à crier:
'¡Pero si les digo que no estoy loca, me escuchan?!"Mais puisque je vous dis que je suis pas folle, vous m'entendez?!
¡No estoy loca! ¡No estoy loca!! ¡No estoy loca!!!'Je suis pas folle! je suis pas folle!! je suis pas folle!!!"
Y cada vez están las Batas Blancas...Et à chaque fois y'a les Blouses Blanches…
Otra vez y siempre las Batas Blancas...Encore et toujours les Blouses Blanches…
Le dicen: 'No, no estás loca!'Elles lui disent: "Non, vous n'êtes pas folle!"
No loca... No loca...Pas folle… Pas folle…
Las Batas Blancas...Les Blouses Blanches…
Ella también tuvo una bata blanca,Elle aussi, elle en a eu une blouse blanche,
¡Ah no! Era un vestido... Un pequeño vestido blanco...Ah non! C'était une robe… Une petite robe blanche…
Un pequeño vestido blanco con flores,Une petite robe blanche avec des fleurs,
Había sol alrededor de las flores,Y'avait du soleil tout autour des fleurs,
Y en su mano, había una mano:Et dans sa main à elle, y'avait une main:
Una hermosa mano con dedos que cantaban...Une belle main avec des doigts qui chantaient…
Que cantaban... Que cantaban...Qui chantaient… Qui chantaient…
¡Ah! Otra vez las Batas Blancas!...Ah! Encore les Blouses Blanches!...
Pronto harán ocho añosÇa fera bientôt huit années
Ocho años que está internadaHuit années qu'elle est internée
Sí, internada con los locos...Oui, internée avec les fous…
Con los locos...Avec les fous…
Un gran trazo sobre los ocho añosUn grand trait sur les huit années
Como si nada hubiera pasadoTout comme si rien ne s'était passé
Una noche robará sus ocho años...Une nuit elle ira leur voler leurs huit années…
¡Mira! Ahí está la mano como el día del vestido blanco...Tiens! Voilà la main comme le jour de la robe blanche…
Pero ¿por qué se puso todas esas batas blancas?Mais pourquoi qu'elle a mis toutes ces blouses blanches?
¡No! ¡Les digo que no estoy loca, me escuchan?Non! Puisque je vous dis que je suis pas folle, vous m'entendez?
¡No estoy loca! ¡No estoy loca!! ¡No estoy loca!!!Je suis pas folle! Je suis pas folle!! je suis pas folle!!!
Ven que era verdad...Vous voyez bien que c'était vrai…
Yo sabía que volvería... la mano...Moi je savais qu'elle reviendrait… la main…
La hermosa mano que reía... reía... reía...La belle main qui riait… riait… riait…
Siempre nos amaremos...On s'aimera toujours…
Mi amor... ¡Ajá!Mon amour… Aha!
Siempre... ¡Ajá!Toujours… Aha!
Mi amor... ¡Ajajá!!...Mon amour… Ahaha!!...
¡Siempre!... ¡Ajajajá!!!...Toujours!... Ahahaha!!!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: