Traducción generada automáticamente

Les mômes de la cloche
Édith Piaf
The Kids of the Bell
Les mômes de la cloche
From one end of the weekD'un bout à l'autre de la semaine
On the boulevards in the outskirtsSur les boulevards dans les faubourgs
You see them hanging around by the hundredsOn les voit traîner par centaines
With their dirty boots and their lovesLeurs guêtres sales et leurs amours
In shirts that are ten days oldDans des chemises de dix jours
Under the glow of the streetlightsSous la lumière des réverbères
Striking poses like PompadourPrenant des airs de Pompadour
These are our lovely ironworkersCe sont nos belles ferronnières
These are our dolls, our puppets, our marionettesCe sont nos poupées, nos guignols, nos pantins
Listen in the nightÉcoutez dans la nuit
They sing this refrain:Elles chantent ce refrain:
It's us, the kids, the kids of the bellC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Bums who wander off with not a dime to spareClochards qui s'en vont sans un rond en poche
It's us, the lost ones, the pureed lost onesC'est nous les paumées, les purées de paumées
Who are loved one night anywhereQui sommes aimées un soir n'importe où
Yet we haveNous avons pourtant
Hearts that aren't demandingCoeur pas exigeant
But no one wants usMais personne n'en veut
Well, too bad for themEh ben tant pis pour eux
What the hellQu'est que ça fout
We don't care!On s'en fout!
No one clings to itNul ne s'y accroche
There’s no loveIl n'y a pas d'amour
The kids of the bell!Les mômes de la cloche!
But since they don’t have the toiletsMais comme elles n'ont pas les toilettes
Needed for the fancy neighborhoodsQu'il faut pour les quartiers rupins
It’s not at Galeries LafayetteC'est pas aux Galeries Lafayette
That they go to work every nightQu'elles vont faire chaque soir leur turbin
Along the Saint-Martin CanalLe long du canal Saint-Martin
At the Sébasto, at the chapelAu Sébasto, à la chapelle
We’re always pretty dapperOn est toujours assez gandin
For the guy who calls youPour le monsieur qui vous appelle
From the popular article, it’s not a pretty toyDe l'article populaire, c'est pas du beau joujou
There are no silk dollsY a pas de poupées en soie
At the thirty-cent storesAux bazars à trente sous
It's us, the kids, the kids of the bellC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Bums who wander off with not a dime to spareClochards qui s'en vont sans un rond en poche
It's us, the lost ones, the pureed lost onesC'est nous les paumées, les purées de paumées
Who are loved one night anywhereQui sommes aimées un soir n'importe où
Just like our ribouisTout comme nos ribouis
We’re not varnishedNous ne sommes pas vernies
We’ll never goJamais l'on ira
To the RivieraSur la Riviera
What the hellQu'est que ça fout
We don't care!On s'en fout!
When money cuts us downQuand l'argent nous fauche
We’ll spend four daysOn va faire quatre jours
Over there in the TowerLà-bas dans la Tour
The kids of the bellLes mômes de la cloche
They sold all their caressesElles ont vendu toutes leurs caresses
They were paid as best as they couldElles furent payées tant bien que mal
Then one day, nothing left in the tillPuis un jour, plus rien dans la caisse
They’ll end up in the canalVont se fiche dans le canal
And without having like a horseEt sans avoir comme un cheval
The pity of the street folksLa pitié des gens de la rue
They take them to the hospitalOn les emmène à l'hôpital
The crowd says, "It’s just a crane"La foule dit "ce n'est qu'une grue"
And that’s how our dolls, our puppetsEt voilà comment nos poupées, nos pantins
When they’re out of cashLorsqu'elles n'ont plus le sou
All head to PantinS'en vont toutes à Pantin
It's us, the kids, the kids of the bellC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Bums who wander off without friends, without kin,Clochards qu s'en vont sans amis, sans proches,
It's us, the lost ones, the pureed lost onesC'est nous les paumées, les purées de paumées
Who go to sleep in the horrible holeQui s'en vont dormir dans l'horrible trou
Behind our convoyDerrière note convoi
We never seeJamais l'on ne voit
Neither flowers nor crownsNi fleurs ni couronnes
Not even a soulPas même une personne
What the hellQu'est que ça fout
We don't care!On s'en fout!
When death cuts us downQuand la mort nous fauche
It’s our most beautiful dayC'est note plus beau jour
Bells, ring forCloches, sonnez pour
The kids of the bell!...Les mômes de la cloche!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: