Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 296

Les mômes de la cloche

Édith Piaf

Letra

Los niños de la campana

Les mômes de la cloche

De un fin de semana al otro
D'un bout à l'autre de la semaine

En los bulevares en los suburbios
Sur les boulevards dans les faubourgs

Puedes verlos pasando el rato entre cientos
On les voit traîner par centaines

Sus polainas sucias y su amor
Leurs guêtres sales et leurs amours

En camisetas de diez días
Dans des chemises de dix jours

Bajo la luz de las luces de la calle
Sous la lumière des réverbères

Tomando el aire de Pompadour
Prenant des airs de Pompadour

Estas son nuestras hermosas herrerías
Ce sont nos belles ferronnières

Estas son nuestras muñecas, nuestros guignols, nuestros cachorros
Ce sont nos poupées, nos guignols, nos pantins

Escucha en la noche
Écoutez dans la nuit

Cantan este coro
Elles chantent ce refrain:

Somos los niños, los niños de la campana
C'est nous les mômes, les mômes de la cloche

Los vagabundos se van sin una ronda en el bolsillo
Clochards qui s'en vont sans un rond en poche

Somos los perdedores, los perdedores
C'est nous les paumées, les purées de paumées

Que son amados una noche en cualquier lugar
Qui sommes aimées un soir n'importe où

Sin embargo, tenemos
Nous avons pourtant

Corazón no exigente
Coeur pas exigeant

Pero nadie lo quiere
Mais personne n'en veut

Bueno, qué pena para ellos
Eh ben tant pis pour eux

¿Qué demonios está haciendo?
Qu'est que ça fout

¡A quién le importa!
On s'en fout!

Nadie se aferra a ella
Nul ne s'y accroche

No hay amor
Il n'y a pas d'amour

¡Los niños de la campana!
Les mômes de la cloche!

Pero ya que no tienen el baño
Mais comme elles n'ont pas les toilettes

Lo que se necesita para los barrios ruinas
Qu'il faut pour les quartiers rupins

No es en Galeries Lafayette
C'est pas aux Galeries Lafayette

Que van a hacer su turbina todas las noches
Qu'elles vont faire chaque soir leur turbin

A lo largo del Canal Saint-Martin
Le long du canal Saint-Martin

En el Sebasto, en la capilla
Au Sébasto, à la chapelle

Seguimos siendo bastante Gandin
On est toujours assez gandin

Para el caballero que te llama
Pour le monsieur qui vous appelle

Del artículo popular, no es un buen juguete
De l'article populaire, c'est pas du beau joujou

No hay muñecas de seda
Y a pas de poupées en soie

Treinta bazares tragamonedas
Aux bazars à trente sous

Somos los niños, los niños de la campana
C'est nous les mômes, les mômes de la cloche

Los vagabundos se van sin una ronda en el bolsillo
Clochards qui s'en vont sans un rond en poche

Somos los perdedores, los perdedores
C'est nous les paumées, les purées de paumées

Que son amados una noche en cualquier lugar
Qui sommes aimées un soir n'importe où

Al igual que nuestros ribouis
Tout comme nos ribouis

No estamos barnizados
Nous ne sommes pas vernies

Nunca iremos
Jamais l'on ira

En la Riviera
Sur la Riviera

¿Qué demonios está haciendo?
Qu'est que ça fout

¡A quién le importa!
On s'en fout!

Cuando el dinero se burla de nosotros
Quand l'argent nous fauche

Vamos a hacer cuatro días
On va faire quatre jours

Allí, en la Torre
Là-bas dans la Tour

Los niños de la campana
Les mômes de la cloche

Vendieron todas sus caricias
Elles ont vendu toutes leurs caresses

Se les pagó bien y mal
Elles furent payées tant bien que mal

Entonces un día, no quedó nada en el cajero
Puis un jour, plus rien dans la caisse

Van a estar en el canal
Vont se fiche dans le canal

Y sin tener como un caballo
Et sans avoir comme un cheval

La compasión de la gente en la calle
La pitié des gens de la rue

Los llevaremos al hospital
On les emmène à l'hôpital

La multitud dice «es sólo una grúa
La foule dit "ce n'est qu'une grue"

Y así es como nuestras muñecas, nuestros cachorros
Et voilà comment nos poupées, nos pantins

Cuando se les acabó el centavo
Lorsqu'elles n'ont plus le sou

Todos van a Pantin
S'en vont toutes à Pantin

Somos los niños, los niños de la campana
C'est nous les mômes, les mômes de la cloche

Butters que se van sin amigos, sin seres queridos
Clochards qu s'en vont sans amis, sans proches,

Somos los perdedores, los perdedores
C'est nous les paumées, les purées de paumées

Que se van a dormir en el agujero horrible
Qui s'en vont dormir dans l'horrible trou

Detrás de la nota convoy
Derrière note convoi

Nunca lo ves
Jamais l'on ne voit

No hay flores ni coronas
Ni fleurs ni couronnes

Ni siquiera una persona
Pas même une personne

¿Qué demonios está haciendo?
Qu'est que ça fout

¡A quién le importa!
On s'en fout!

Cuando la muerte nos causa
Quand la mort nous fauche

Es un día mejor
C'est note plus beau jour

Campanas, anillo para
Cloches, sonnez pour

¡Los niños de la campana!
Les mômes de la cloche!...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: André Decaye / Vincent Scotto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Édith Piaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção