Traducción generada automáticamente

Les mômes de la cloche
Édith Piaf
Los niños de la campana
Les mômes de la cloche
De un fin de semana al otroD'un bout à l'autre de la semaine
En los bulevares en los suburbiosSur les boulevards dans les faubourgs
Puedes verlos pasando el rato entre cientosOn les voit traîner par centaines
Sus polainas sucias y su amorLeurs guêtres sales et leurs amours
En camisetas de diez díasDans des chemises de dix jours
Bajo la luz de las luces de la calleSous la lumière des réverbères
Tomando el aire de PompadourPrenant des airs de Pompadour
Estas son nuestras hermosas herreríasCe sont nos belles ferronnières
Estas son nuestras muñecas, nuestros guignols, nuestros cachorrosCe sont nos poupées, nos guignols, nos pantins
Escucha en la nocheÉcoutez dans la nuit
Cantan este coroElles chantent ce refrain:
Somos los niños, los niños de la campanaC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Los vagabundos se van sin una ronda en el bolsilloClochards qui s'en vont sans un rond en poche
Somos los perdedores, los perdedoresC'est nous les paumées, les purées de paumées
Que son amados una noche en cualquier lugarQui sommes aimées un soir n'importe où
Sin embargo, tenemosNous avons pourtant
Corazón no exigenteCoeur pas exigeant
Pero nadie lo quiereMais personne n'en veut
Bueno, qué pena para ellosEh ben tant pis pour eux
¿Qué demonios está haciendo?Qu'est que ça fout
¡A quién le importa!On s'en fout!
Nadie se aferra a ellaNul ne s'y accroche
No hay amorIl n'y a pas d'amour
¡Los niños de la campana!Les mômes de la cloche!
Pero ya que no tienen el bañoMais comme elles n'ont pas les toilettes
Lo que se necesita para los barrios ruinasQu'il faut pour les quartiers rupins
No es en Galeries LafayetteC'est pas aux Galeries Lafayette
Que van a hacer su turbina todas las nochesQu'elles vont faire chaque soir leur turbin
A lo largo del Canal Saint-MartinLe long du canal Saint-Martin
En el Sebasto, en la capillaAu Sébasto, à la chapelle
Seguimos siendo bastante GandinOn est toujours assez gandin
Para el caballero que te llamaPour le monsieur qui vous appelle
Del artículo popular, no es un buen jugueteDe l'article populaire, c'est pas du beau joujou
No hay muñecas de sedaY a pas de poupées en soie
Treinta bazares tragamonedasAux bazars à trente sous
Somos los niños, los niños de la campanaC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Los vagabundos se van sin una ronda en el bolsilloClochards qui s'en vont sans un rond en poche
Somos los perdedores, los perdedoresC'est nous les paumées, les purées de paumées
Que son amados una noche en cualquier lugarQui sommes aimées un soir n'importe où
Al igual que nuestros ribouisTout comme nos ribouis
No estamos barnizadosNous ne sommes pas vernies
Nunca iremosJamais l'on ira
En la RivieraSur la Riviera
¿Qué demonios está haciendo?Qu'est que ça fout
¡A quién le importa!On s'en fout!
Cuando el dinero se burla de nosotrosQuand l'argent nous fauche
Vamos a hacer cuatro díasOn va faire quatre jours
Allí, en la TorreLà-bas dans la Tour
Los niños de la campanaLes mômes de la cloche
Vendieron todas sus cariciasElles ont vendu toutes leurs caresses
Se les pagó bien y malElles furent payées tant bien que mal
Entonces un día, no quedó nada en el cajeroPuis un jour, plus rien dans la caisse
Van a estar en el canalVont se fiche dans le canal
Y sin tener como un caballoEt sans avoir comme un cheval
La compasión de la gente en la calleLa pitié des gens de la rue
Los llevaremos al hospitalOn les emmène à l'hôpital
La multitud dice «es sólo una grúaLa foule dit "ce n'est qu'une grue"
Y así es como nuestras muñecas, nuestros cachorrosEt voilà comment nos poupées, nos pantins
Cuando se les acabó el centavoLorsqu'elles n'ont plus le sou
Todos van a PantinS'en vont toutes à Pantin
Somos los niños, los niños de la campanaC'est nous les mômes, les mômes de la cloche
Butters que se van sin amigos, sin seres queridosClochards qu s'en vont sans amis, sans proches,
Somos los perdedores, los perdedoresC'est nous les paumées, les purées de paumées
Que se van a dormir en el agujero horribleQui s'en vont dormir dans l'horrible trou
Detrás de la nota convoyDerrière note convoi
Nunca lo vesJamais l'on ne voit
No hay flores ni coronasNi fleurs ni couronnes
Ni siquiera una personaPas même une personne
¿Qué demonios está haciendo?Qu'est que ça fout
¡A quién le importa!On s'en fout!
Cuando la muerte nos causaQuand la mort nous fauche
Es un día mejorC'est note plus beau jour
Campanas, anillo paraCloches, sonnez pour
¡Los niños de la campana!Les mômes de la cloche!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: