Traducción generada automáticamente

Paris-Méditerranée
Édith Piaf
París-Mediterráneo
Paris-Méditerranée
Es una aventura extrañaC'est une aventure bizarre
Como el tren saliendo de la estaciónComme le train quittait la gare
El hombre saltó por el pasilloL'homme a bondi dans le couloir
Y con la frente contra la ventanaEt le front contre la portière
Miraba cómo escapaba la luzIl regardait fuir la lumière
De París muriendo en la noche.De Paris mourant dans le soir.
Un tren en la noche te lleva,Un train dans la nuit vous emporte,
Dejando atrás amores muertos,Derrière soi, des amours mortes,
Pero uno querría amar de nuevo.Mais l'on voudrait aimer encore.
La triste periferia aburridaLa banlieue triste qui s'ennuie
Pasaba monótona bajo la lluvia...Défilait morne sous la pluie…
Él seguía mirando afuera.Il regardait toujours dehors.
El tren rodaba en la noche oscura,Le train roulait dans la nuit sombre,
El hombre ya era solo una sombra,L'homme déjà n'était qu'une ombre,
Y al estar sola, tenía frío.Et d'être seule j'avais froid.
Si habló... ¿qué pudo decir?...S'il a parlé... qu'a-t-il pu dire?...
Solo recuerdo su sonrisaJe ne revois que son sourire
Cuando se sentó junto a mí.Quand il vint s'asseoir près de moi.
Un tren en la noche te lleva,Un train dans la nuit vous emporte,
Dejando atrás amores muertos,Derrière soi, des amours mortes,
Y en el corazón una vaga melancolía.Et dans le coeur un vague ennui.
Entonces su mano tomó la mía,Alors sa main a pris la mienne,
Y temía que amaneciera...Et j'avais peur que le jour vienne…
Estaba tan bien junto a él.J'étais si bien tout contre lui.
Cuando despertéLorsque je me suis éveillée
En una estación soleadaDans une gare ensoleillée
El desconocido saltaba del andén.L'inconnu sautait sur le quai.
Entonces hombres lo rodearonAlors des hommes l'entourèrent
Y con la cabeza gacha se lo llevaronEt tête basse ils l'emmenèrent
Mientras el tren partía de nuevo.Tandis que le train repartait.
Miré por la ventana,J'ai regardé par la portière,
Como en un gesto de plegariaComme en un geste de prière
El hombre me tendía las manos.L'homme vers moi tendait les mains
El sol intensificaba mi dolorLe soleil redoublait ma peine
Y hacía brillar cadenas...Et faisait miroiter des chaînes…
Quizás era un asesino.C'était peut-être un assassin.
Hay personas extrañasIl y a des gens bizarres
En los trenes y en las estaciones.Dans les trains et dans les gares.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: