Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.801

Quand tu dors

Édith Piaf

Letra

Significado

Cuando tú duermes

Quand tu dors

Toi tú duermes por la nocheToi tu dors la nuit
Pero yo tengo insomnioMai j'ai de l'insomnie
Te veo dormirJe te vois dormir
Y me hace sufrirÇa me fait souffrir
Tus ojos cerradosTes yeux fermés
Tu gran cuerpo extendidoTon grand corps allongé
Es extraño, pero me hace llorarC'est drôle, mais ça me fait pleurer
Y de repente, te veo reírEt soudain, voilà que tu ris
Te ríes a carcajadas mientras duermesTu ris aux éclats en dormant
¿Dónde estás en este momento?Où donc es-tu en ce moment?
¿Realmente a dónde has ido?Où donc es-tu parti vraiment?
Quizás con otra mujerPeut-être avec une autre femme
Muy lejos en otro paísTrès loin dans un autre pays
Y con ella, ¿te ríes de mí?Et qu'avec elle, c'est de moi que tu ris…

Tú duermes por la nocheToi tu dors la nuit
Yo tengo insomnioMoi j'ai de l'insomnie
Te veo dormirJe te vois dormir
Y me hace sufrirÇa me fait souffrir
Cuando duermesLorsque tu dors
No sé si me amasJe ne sais pas si tu m'aimes
Estás tan cerca, pero tan lejosT'est tout près, mais si loin quand même
Estoy desnuda, abrazada a tiJe suis toute nue, serrée contre toi
Pero es como si no estuviera aquíMais c'est comme si j'étais pas là
Aun así escucho tu corazón latirJ'entends pourtant ton coeur qui bat
No sé si late por míJe ne sais pas s'il bat pour moi
No sé nada, ya no sé másJe ne sais rien, je ne sais plus
Quisiera que tu corazón dejara de latirJe voudrais qu'il ne batte plus ton coeur
Si algún día dejaras de amarmeSi jamais un jour tu ne m'aimais plus…

Tú sueñas por la nocheToi tu rêves la nuit
Pero yo tengo insomnioMai j'ai de l'insomnie
Te veo soñarJe te vois rêver
Y me hace llorarÇa me fait pleurer
Llega el día y de repente despiertasVoilà le jour et soudain tu t'éveilles
Y me sonríes a míEt c'est à moi que tu souris
Sonríes con el solTu souris avec le soleil
Y ya no pienso en la nocheEt je ne pense plus à la nuit
Dices las mismas palabras siempre:Tu dis des mots toujours pareils:
'¿Has tenido una buena noche?'"As-tu passé une bonne nuit?"
Y yo respondo como ayer:Et je réponds comme la veille:
'Sí cariño, dormí bien'"Oui mon chéri, j'ai bien dormi!"
'Y soñé contigo como cada noche...'"Et j'ai rêvé de toi comme chaque nuit..."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección