Traducción generada automáticamente

Y'avait Du Soleil
Édith Piaf
There Was Sunshine
Y'avait Du Soleil
In all the noise of the musicDans tout le raffut des musiques
Mechanical pianosDes pianos mécaniques
Electric carouselsDes manèges électriques
One day at the Saint-Cloud fairUn jour à la fête de Saint-Cloud
In a game, I see a big guyDans un tir je vois un grand type
With a whole crewAvec toute une équipe
Bang, the egg and bang, the pipePan, l'oeuf et pan, la pipe
And the girl hit the mark every timeEt la fille faisait mouche à tout coup
All around, we were laughingTout autour on se marrait
And since I was so closeEt comme j'étais tout près
He offered me nougat, some sweet breadIl m'a offert du nougat, du surpain
Right off the bat, we were two palsDu premier coup on était deux copains
There was sunshine that dayY'avait du soleil ce jour-là
I remember it all, it’s far away nowJe revois tout ça, c'est loin déjà
But it still spins in my headMais ça me tourne encore la tête
He was laughing even leaving the fairIl riait même sortant de la fête
A little port, two fingers of echoUn petit porto, deux doigts d'écho
Tomorrow we’ll see each other again, buddyDemain on se reverra coco
I didn’t want to fall into his armsJe voulais pas tomber dans ses bras
Yeah, but here we areOui, mais voilà
There was sunshine that dayY'avait du soleil ce jour-là
I remember our first ridesJe revois nos balades de première
On my chill motorcycleSur ma moto pépère
Him in front, me behindLui devant, moi derrière
That’s how joy revved in our heartsComme ça gazait la joie au coeur
Especially our first SundaySurtout notre premier dimanche
Stopped under the branchesArrêtés sous les branches
He had a free passIl avait carte blanche
To give me all the happinessPour me donner tous les bonheurs
The ceiling was the skyLe plafond c'était le ciel
So, it felt naturalAlors, tout naturel
In the soft grass, we first pickedDans l'herbe tendre on a cueilli d'abord
Flowers, and then love again, againDes fleurs, et puis l'amour encore, encore
There was sunshine that dayY'avait du soleil ce jour-là
And the lilacs, I remember it allEt les lilas, je revois tout ça
How he laughed on the thick grassComme il riait sur l'herbe épaisse
Even his laughter was a caressMême son rire c'était une caresse
It sang everywhere in the nestsÇa chantait partout dans les nids
I sighed: It’s paradiseMoi je soupirais: C'est le paradis
Tell me we’ll never partDis-moi que jamais on ne se quittera
As long as you wantTant que tu voudras
There was sunshine that dayY'avait du soleil ce jour-là
La-la-laLa-la-la
Tell me we’ll never partDis-moi que jamais on ne se quittera
As long as you wantTant que tu voudras
There was sunshine that dayY'avait du soleil ce jour-là



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: