Traducción automática
Cosa C'è Di Vero
Edoardo de Crescenzo
Qu'est-ce qui est vrai
Cosa C'è Di Vero
Qu'est-ce qui est vrai dans cette vie de chanceCosa c'è di vero dentro questa vita di fortuna
si ça me fait perdre le sommeil, le cœur me brisese mi toglie il sonno il cuore mi frantuma
qu'est-ce qui est vrai dans cet amour pauvre et inconscientcosa c'è di vero in questo amore povero e incosciente
si je n'ai encore rien comprisse non ci ho capito ancora niente
que reste-t-il au fond autour de moicosa rimane in fondo intorno a me
si j'enlève la mélancolie, la nuit qui me balayese tolgo la malinconia,la notte che mi spazza via
le temps qui reviendra, la ville me sonne fausseil tempo che ritornerà, mi risuona falsa la città
si je ferme les yeux, même toi, tu disparais, tu n'existes plusse chiudo gli occhi anche tu, scompari non esisti più
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
ce n'est pas autour de moi mais dans ma têtenon è intorno a me ma nella mia mente
ces gens qui marchentquesta gente che cammina
cette lumière de caféquesta luce di caffè
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
et je ne sais pas pourquoi je m'affole inutilemente non so perché mi affanno inutilmente
à chercher la raison si la raison dans ce monde n'existe pas...a cercare la ragione se ragione in questo mondo non ce n'è...
Qu'est-ce qui est vrai dans cette confusion citadineCosa c'è di vero in questa confusione cittadina
si elle connaît mes cartes, elle me ruinese conosce le mie carte mi rovina
qu'est-ce qui est vrai maintenant dans cette histoire et dans ses schémascosa c'è di vero adesso in questa storia e nei suoi schemi
si ça ne me crée que des problèmesse mi crea soltanto dei problemi
que reste-t-il au fond autour de moicosa rimane in fondo intorno a me
si j'enlève cette fantaisie, la route qui s'inventerase tolgo questa fantasia la strada che si inventerà
en me dirigeant vers chez moimuovendo verso casa mia
et cette voie me sonne faussee mi suona falsa questa via
si je ferme les yeux, même toi, tu disparais, tu n'existes plusse chiudo gli occhi anche tu scompari non esisti più
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
ce n'est pas autour de moi mais dans ma têtenon è intorno a me ma nella mia mente
ces gens qui marchentquesta gente che cammina
cette lumière de caféquesta luce di caffè
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
et je ne sais pas pourquoi je m'affole inutilemente non so perché mi affanno inutilmente
à chercher les raisons si les raisons n'existent pasa cercare le ragioni se ragioni non ce n'è
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
ce n'est pas autour de moi mais dans ma têtenon è intorno a me ma nella mia mente
ces gens qui marchentquesta gente che cammina
cette lumière de caféquesta luce di caffè
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
et je ne sais pas pourquoi je m'affole inutilemente non so perché mi affanno inutilmente
à chercher les raisons si les raisons n'existent pasa cercare le ragioni se ragioni non ce n'è
Il y a de vrai que rien n'est vraiC'è di vero che non è vero niente
ce n'est pas autour de moi mais dans ma têtenon è intorno a me ma nella mia mente
ces gens qui marchentquesta gente che cammina
cette lumière de café.....questa luce di caffè.....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edoardo de Crescenzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: