Traducción generada automáticamente
Il racconto della sera
Edoardo de Crescenzo
El relato de la noche
Il racconto della sera
El relato de la noche, y un ritmo napolitanoIl racconto della sera, ed un ritmo napoletano
que resuena por las calles, hasta perderse lentamenteche risuona per le strade, fino a perdersi piano, piano
la noche inventada, la de los poetasla sera inventata, quella dei poeti
la noche esperada, de los enamoradosla sera aspettata, degli innamorati
la noche para correr hacia ti para llevarte quién sabe a dóndela sera per correrti incontro per portarti chissà dove
o para quedarnos abrazados cuando llueveo per restare li abbracciati quando piove
El relato de la noche, y un ritmo napolitanoIl racconto della sera, ed un ritmo napoletano
que resuena por las calles, hasta envolver lentamenteche risuona per le strade, fino ad avvolgere piano, piano
las ventanas de las casas, que se encienden una a unale finestre delle case, che si accendono ad una ad una
como luces de teatros, en la penumbra de la lunacome luci di teatri, nella penombra della luna
la noche que se abre, en los barriosla sera che si apre, nei quartieri
la noche que inventa, nuevos amoresla sera che inventa, nuovi amori
la noche de la primera vez, la que nunca se olvidala sera della prima volta quella che non si scorda mai
y luego la noche esa que solo tú sabese poi la sera quella che tu solo sai,
la noche para correr hacia ti y para ir juntos quién sabe a dóndela sera per correrti incontro e per andare insieme chissà dove
o para quedarnos solos cuando llueveo per restare soli quando piove
El relato de la noche, y un ritmo napolitanoIl racconto della sera, ed un ritmo napoletano
que resuena por las calles, hasta perderse lentamenteche risuona per le strade, fino a perdersi piano, piano
en el silencio de las estrellas, que dibujan la fortunanel silenzio delle stelle, che disegnano la fortuna
en los secretos de los amantes iluminados por la lunanei segreti degli amanti illuminati dalla luna
El silencio de la noche, y un ritmo napolitanoIl silenzio della sera, ed un ritmo napoletano
que resuena por las calles, hasta perderse lentamenteche risuona per le strade, fino a perdersi piano, piano
en la noche que se enciende, cuando pasas tan ligeranella sera che si accende, quando passi così leggera
silenciosa primera dama, en el escenario de la noche.silenziosa prima donna, sul palcoscenico della sera.
El relato de la noche, y un ritmo napolitano...Il racconto della sera, ed un ritmo napoletano...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edoardo de Crescenzo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: