Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.112

Bpchoque

Edson Campos

Letra

Shock Battalion

Bpchoque

Pay attention, dude, the uniform is camouflaged, hold the blow, it's shock!Se liga malaca, a farda é rajada, segura a pancada, é choque!
Demonstration, dispersing the crowd, gas, shield, baton, it's shock!Manifestação, dispersar multidão, gás, escudo, bastão, é choque!
It's rebellion, detention center, for containment, it's shock!É rebelião, casa de detenção, pra contenção, é choque!
Bank agency was robbed, patrol activated, it's shock!Agência bancária foi assaltada, patrulha acionada é choque!
Gang on the run, terror in the streets, the only thing that holds is shock!Quadrilha em fuga, terror pelas ruas, só o que segura é choque!
Always ready for war, in the concrete jungle, what troop is this? It's shock!Sempre pronto pra guerra, na selva de pedra, que tropa é essa? É choque!

I'm from the shock battalion, warrior, prepared for battleSou choqueano, guerreiro, preparado pra batalha
War dog, trained, I can't make mistakesCão de guerra, treinado não posso cometer falha
My uniform is camouflaged, elite training, Shock BattalionMinha farda é rajada, treinamento é de elite, Bpchoque SE
Danger doesn't scare me, on the contrary, it attracts mePerigo não me aflige, ao contrário, me atrai
I'm addicted to action, the cold blood in my veins froze my heartSou viciado em ação, o sangue frio em minhas veias, congelou meu coração
My craving is to hit the streets with the GP partnersA minha tara é ir pra rua com os parceiros do GP
Full speed in the patrol car, always on Q.A.PA milhão na viatura, tô sempre de Q.A.P
Codename pastor, the terror of the criminals, C.O.C. only those who have it knowCodinome pastor, o terror da bandidagem, C.O.C. só quem tem sabe
What it means to be real shock, courage without fear, without deceit and without bluffO que é ser choque de verdade, tem coragem sem cagaço sem embuste e sem caô
Shock Battalion until death, codename, pastorBPchoque até a morte, codinome, pastor

Pay attention, dude, the uniform is camouflaged, hold the blow, it's shock!Se liga malaca, a farda é rajada, segura a pancada, é choque!
Demonstration, dispersing the crowd, gas, shield, baton, it's shock!Manifestação, dispersar multidão, gás, escudo, bastão, é choque!
It's rebellion, detention center, for containment, it's shock!É rebelião, casa de detenção, pra contenção, é choque!
Bank agency was robbed, patrol activated, it's shock!Agência bancária foi assaltada, patrulha acionada é choque!
Gang on the run, terror in the streets, only those who hold are shock!Quadrilha em fuga, terror pelas ruas, só quem segura é choque!
Always ready for war, in the concrete jungle, what troop is this? It's shock!Sempre pronto pra guerra, na selva de pedra, que tropa é essa? É choque!

I'm a warrior of the shock, I don't admit failureSou guerreiro do choque, não admito falha
If I come across the GP, the criminal goes to the graveSe topar com o GP, bandido vai pra vala
I'm not a fan of scoundrels, I don't tolerate betrayalNão sou fã de canalha, não admito trairagem
Food for the soul is criminals behind barsAlimento pra alma é bandido atrás das grades
If there's a reaction, fall flat on the groundSe houver reação, cai de cara no chão
If you thought you were the big shot, another fool diedSe achou o bandidão, morreu mais um vacilão
He claimed to be the terror, the clever scoundrel, bank robbery, homicide, a perverse thiefSe dizia o terror, o malandro esperto, assalto a banco, homicídio, um ladrão perverso
Famous in the state, wanted by justice, the criminals respected him, the police feared himFamoso no estado, procurado da justiça, os bandido respeitava, a policia temia
He showed off in Sergipe until he ran into the shockTirava onda em Sergipe até trombar com o choque
Then it was over, he fell, faced deathAí já era caiu, deu de cara com a morte
Then he got lucky, shot in the face, died without suffering, didn't even hear my laughterAí deu sorte, tiro de fal na cara, morreu sem sofrimento, nem ouviu minha risada
Celebrating the fall of another foolFestejando a queda, de mais um vacilão
The skull smiled, in the fulfillment of the missionA caveira sorriu, no cumprimento da missão

Pay attention, dude, the uniform is camouflaged, hold the blow, it's shock!Se liga malaca, a farda é rajada, segura a pancada, é choque!
Demonstration, dispersing the crowd, gas, shield, baton, it's shock!Manifestação, dispersar multidão, gás, escudo, bastão, é choque!
It's rebellion, detention center, for containment, it's shock!É rebelião, casa de detenção, pra contenção é choque!
Bank agency was robbed, patrol activated, it's shock!Agência bancária foi assaltada, patrulha acionada é choque!
Gang on the run, terror in the streets, only those who hold are shock!Quadrilha em fuga, terror pelas ruas, só quem segura é choque!
Always ready for war, in the concrete jungle, what troop is this? It's shock!Sempre pronto pra guerra, na selva de pedra, que tropa é essa? É choque!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edson Campos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección