Traducción generada automáticamente
Valsa da Despedida
Edu Berdí
Vals de despedida
Valsa da Despedida
Tanto que pediste que ganaste, amor de mi vidaTanto que pediste que ganhaste, amor da minha vida
La canción de despedidaA canção de despedida
Porque dije que no podíaPois dizia eu não podia
Dedica uno a tiDedicar-te uma sequer
Entonces sólo nos quedará nuestra poesíaEntão vai nos restar apenas a nossa poesia
De las palabras que temíDas palavras que eu temia
Si cantan, moriríanSe cantadas, morreriam
Y he aquí, pruebo que no mentíE eis que provo, eu não menti
Cuando sutilmente llega a la bocaQuando sutilmente à boca vem
Sucede que la toada roba del cofreOcorre que a toada rouba do peito
El hermoso y perfectoO belo e perfeito
Conservado desde el tiempo que una vez fue tuyoGuardados do tempo que um dia foi teu
Todavía es con un cierto grado de noAinda é com um certo grau de não
Que escribo el vals con tu nombreQue escrevo a valsa com teu nome
Por ser la musa de la inspiraciónPor seres a musa da inspiração
Mientras espero nuestra despedida finalEnquanto aguardo nosso adeus final
Espero que te rindasEspero tua desistência
Así que nunca tuve que cantarloPra nunca eu ter de cantá-la
Pero si se supone que hay número unoMas se for pra existir que seja a número 1
De muchos quiero escribirDe muitas que quero escrever
Para rendir sólo homenajePara render justa homenagem
A ese gran amor nuestroÀquele nosso grande amor
Pero los cambiaría a todosMas trocaria todas elas
Si me enseñaras a escribirSe me ensinasses a compor
Por el amor verdadero, en el que uno amaPro amor vigente, em que se ama
Y donde los sueños no sonE onde os sonhos não são
Los reverencias de una parteDevaneios de uma parte
Cuando el otro llora en el sueloQuando a outra clama pelo chão
Y si le das a tu corazónE se entrega o coração
Cuando sutilmente llega a la bocaQuando sutilmente à boca vem
Sucede que la toada roba del cofreOcorre que a toada rouba do peito
El hermoso y perfectoO belo e perfeito
Conservado desde el tiempo que una vez fue tuyoGuardados do tempo que um dia foi teu
Todavía es con un cierto grado de noAinda é com um certo grau de não
Que escribo el vals en tu nombreQue escrevo a valsa no teu nome
Y conviértete en la musa de la inspiraciónE torna-te a musa da inspiração
Mientras espero nuestra despedida finalEnquanto aguardo nosso adeus final
Espero que te rindasEspero tua desistência
Así que nunca tuve que cantarloPra nunca eu ter de cantá-la
Realización de la ausenciaFazendo da ausência
Canción definitivaCanção derradeira
De nuestra pasiónDa nossa paixão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edu Berdí y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: