Traducción generada automáticamente

Me Amarro Nela
Edu e Renan
Ik Ben Verliefd Op Haar
Me Amarro Nela
Zelfs als ik de hele dag in stilte doorbrengMesmo que eu passe o dia em silêncio
Weet zij dat ik verliefd op haar benEla sabe que eu me amarro nela
Zelfs als ik slaap zonder een kus te gevenMesmo que eu durma sem dar selinho
Weet zij dat ik verliefd op haar benEla sabe que eu me amarro nela
Zelfs als ik verdwijn, de wereld in gaMesmo que eu suma, caia no mundo
Weet zij dat ik verliefd op haar benEla sabe que eu me amarro nela
Zelfs als ik leef zonder een teken te gevenMesmo que eu viva sem dar sinal
Weet zij hetEla sabe
Haar manier van liefhebbenSeu jeito de amar
Ik ben verliefd en ik laat niet los, zelfs niet als ze me marteltEu me amarro e não desato nem se for me torturar
Haar manier van liefhebbenSeu jeito de amar
Is zo ongedwongen, zo moeilijk om niet verslaafd aan te rakenÉ aquele descontido, tão difícil de não viciar
Het kan niet meer zijn, het is al geweestNão tem como ser mais, já foi
Ik ben gevangen in haar manier van doenTô preso nesse seu jeitinho
Ik ben gevangen in haar yo-yoTô preso nesse seu ioiô
Het kan niet meer zijn, het is al geweestNão tem como ser mais, já foi
Als we alleen blijvenSe a gente for ficar sozinho
Zelfs alleen zal het twee zijnAté sozinho vai ser dois
God bewaart het beste voor laterDeus guarda o melhor pra depois
Haar manier van liefhebbenSeu jeito de amar
Ik ben verliefd en ik laat niet los, zelfs niet als ze me marteltEu me amarro e não desato nem se for me torturar
Haar manier van liefhebbenSeu jeito de amar
Is zo ongedwongen, zo moeilijk om niet verslaafd aan te rakenÉ aquele descontido, tão difícil de não viciar
Het kan niet meer zijn, het is al geweestNão tem como ser mais, já foi
Ik ben gevangen in haar manier van doenTô preso nesse seu jeitinho
Ik ben gevangen in haar yo-yoTô preso nesse seu ioiô
Het kan niet meer zijn, het is al geweestNão tem como ser mais, já foi
Als we alleen blijvenSe a gente for ficar sozinho
Zelfs alleen zal het twee zijnAté sozinho vai ser dois
God bewaart het beste voor laterDeus guarda o melhor pra depois
Zelfs als ik de hele dag in stilte doorbrengMesmo que eu passe o dia em silêncio
Weet zij dat ik verliefd op haar benEla sabe que eu me amarro nela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edu e Renan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: