Traducción generada automáticamente

La Mujer Que Nunca Soñé
Eduardo Capetillo
La Femme Que Je N'ai Jamais Rêvée
La Mujer Que Nunca Soñé
La fille avec des lunettes, celle qui est démodéeLa de lentes, la pasada de moda
La ennuyeuse, l'intellectuelleLa aburrida, la intelectual
Celle qui préfère une bibliothèque à une boîte de nuitLa que prefiere una biblioteca a una discoteca
C'est elle qui m'a conquisEs la que me conquistó
Celle que tout le monde trouve mocheLa que todos tachan de fea
Et dans le métro, on ne lui cède pas sa placeY en el metro no le ceden lugar
Celle qui est plus qu'un bijou à montrerLa que es más que una presea para enseñar
Ne sera jamais mannequin à la téléJamás será modelo de televisión
Parce qu'ils ne font pas encore de pubs pour le cœurPorque aun no hacen anuncios para el corazón
C'est plus qu'une apparence, sa beauté vient de l'intérieurEs algo más que apariencia, su belleza es por dentro
Elle continue de viser ses rêves vers le cielSigue apuntando sus sueños hacia el firmamento
Je suis venu pour être avec la femme que je n'ai jamais rêvéeHe venido a para con la mujer que no soñé jamás
Mais je n'ai jamais été aussi heureuxPero también jamás, fui tan feliz
Celle qui ne se met plus de rouge à lèvres, déçue de flirterLa que ya no se pinta la boca, defraudada de coquetear
Celle qui est plus qu'une aiguille à enfilerLa que es más que una aguja para enhebrar
Sa beauté ne se reflète pas dans le miroirSu belleza no suele pintarla el espejo
Parce que seul l'amour perçoit son refletPorque solo el amor percibe su reflejo
C'est plus qu'une apparence, sa beauté vient de l'intérieurEs algo más que apariencia, su belleza es por dentro
Elle continue de viser ses rêves vers le cielSigue apuntando sus sueños hacia el firmamento
Je suis venu pour être avec la femme que je n'ai jamais rêvéeHe venido a para con la mujer que no soñé jamás
Est-ce une étoile filante ? Non ?¿Es una estrella fugaz? ¿No?
C'est plus qu'une apparence, sa beauté vient de l'intérieurEs algo más que apariencia, su belleza es por dentro
Elle continue de viser ses rêves vers le cielSigue apuntando sus sueños hacia el firmamento
Je suis venu pour être avec la femme que je n'ai jamais rêvéeHe venido a para con la mujer que no soñé jamás
Mais je n'ai jamais été aussi heureuxPero también jamás, fui tan feliz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduardo Capetillo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: