Traducción generada automáticamente

Coração Pirata
Eduardo Costa
Cœur de Pirate
Coração Pirata
Quand la passion ne fonctionne pasQuando a paixão não dá certo
Il n'y a pas de raison de me blâmerNão há porque me culpar
Je ne me permets pas de pleurerEu não me permito chorar
Ça ne servira plus à rienJá não vai adiantar
Et je recommence à zéro, sans me plaindreE recomeço do nada, sem reclamar
Mon cœur de pirate prend tout d'assautO meu coração pirata toma tudo pela frente
Mais l'âme devine le prix qu'on nous imposeMas a alma adivinha o preço que cobram da gente
Et elle reste seuleE fica sozinha
Je vis ma vie comme je l'entendsLevo a vida como eu quero
J'ai toujours raisonEstou sempre com a razão
Je ne me désespère jamaisEu jamais me desespero
Je suis le maître de mon cœurSou dono do meu coração
Ah, le miroir m'a ditAh, o espelho me disse
Tu n'as pas changéVocê não mudou
Je suis un amoureux du succèsSou amante do sucesso
Là-dedans, je commande et je ne demande jamaisNele eu mando e nunca peço
J'achète ce dont l'enfance a rêvéEu compro o que a infância sonhou
Si je me trompe, je ne confesse pasSe errar, eu não confesso
Je sais bien qui je suisEu sei bem quem eu sou
Je ne me donne jamais, je ne me donne jamaisEu nunca me dou, eu nunca me dou
Quand la passion ne fonctionne pasQuando a paixão não dá certo
Il n'y a pas de raison de me blâmerNão há porque me culpar
Je ne me permets pas de pleurerEu não me permito chorar
Ça ne servira plus à rienJá não vai adiantar
Et je recommence à zéro, sans me plaindreE recomeço do zero, sem reclamar
Quand la passion ne fonctionne pasQuando a paixão não dá certo
Il n'y a pas de raison de me blâmerNão há porque me culpar
Je ne me permets pas de pleurerEu não me permito chorar
Ça ne servira plus à rienJá não vai adiantar
Et je recommence à zéro, sans me plaindreE recomeço do nada, sem reclamar
Les gens se persuadentAs pessoas se convencem
Que la chance m'a aidéDe que a sorte me ajudou
Mais j'ai planté chaque graineMas plantei cada semente
Que mon cœur a désiréeQue o meu coração desejou
Ah, le miroir m'a ditAh, o espelho me disse
Tu n'as pas changéVocê não mudou
Je suis un amoureux du succèsSou amante do sucesso
Là-dedans, je commande et je ne demande jamaisNele eu mando e nunca peço
J'achète ce dont l'enfance a rêvéEu compro o que a infância sonhou
Si je me trompe, je ne confesse pasSe errar, eu não confesso
Je sais bien qui je suisEu sei bem quem eu sou
Je ne me donne jamais (je ne me donne jamais)Eu nunca me dou (nunca me dou)
Je ne me donne jamaisEu nunca me dou
Quand la passion ne fonctionne pasQuando a paixão não dá certo
Il n'y a pas de raison de me blâmerNão há porque me culpar
Je ne me permets pas de pleurerEu não me permito chorar
Ça ne servira plus à rienJá não vai adiantar
Et je recommence à zéro, sans me plaindreE recomeço do zero, sem reclamar
Quand la passion ne fonctionne pasQuando a paixão não dá certo
Il n'y a pas de raison de me blâmerNão há porque me culpar
Je ne me permets pas de pleurerEu não me permito chorar
Ça ne servira plus à rienJá não vai adiantar
Et je recommence à zéro, sans me plaindreE recomeço do nada, sem reclamar
Je fais ce que je veux, j'ai toujours raisonFaço o que quero, estou sempre com a razão
Je ne me désespère jamaisEu jamais me desespero
Je suis le maître de mon cœurSou dono do meu coração
Ah, le miroir m'a ditAh, o espelho me disse
Tu n'as pas changéVocê não mudou
Tu n'as pas changé !Você não mudou!
Tu n'as pas changé (jamais changé)Não mudou (nunca mudou)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduardo Costa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: