Traducción generada automáticamente

Pronto, Falei
Eduardo Costa
Sofort, hab's gesagt
Pronto, Falei
Nimm deine Sachen, pack sie in den KofferPegue suas coisas, coloca na mala
Ich warte auf dich auf dem Sofa im WohnzimmerEu vou te esperar lá no sofá da sala
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen!É hora de dizer adeus!
Ich habe zu lange deine Illusionen ertragenAguentei demais as suas ilusões
Hast gesagt, du liebst mich und hattest andere Liebschaften da draußenDizendo que me amava e tendo outras paixões por aí
Ich habe mich nicht daran gewöhnt, nur die Hälfte zu habenNão me acostumei a ter só a metade
Eine hier bei mir und die andere in der Sehnsucht, aber es ist vorbeiUma aqui comigo e a outra na saudade, mas passou
Leider hat alles, was beginnt, auch ein EndeInfelizmente o que começa vai ter fim
Und du warst nicht das, was ich für mich geträumt habeE você não foi o que eu sonhei pra mim
Leb dein Leben und vergiss mich, verschwindeVá viver a sua vida e me esquece, desaparece
Ich will mich nicht mehr dem aussetzen, was ich ertragen habeEu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Mich so zu geben, wie ich mich gegeben habe und du hast es nicht geschätztMe doando tanto como eu me doei e você não deu valor
Ich will nicht mehr von der Liebe von jemandem abhängig seinEu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Der sagt, dass er mich liebt und niemanden liebtQue fala que me ama e não ama ninguém
Kann gehen, ich bin müdePode ir, me cansei
Sofort, hab's gesagt!Pronto, falei!
Leider hat alles, was beginnt, auch ein EndeInfelizmente o que começa vai ter fim
Und du warst nicht das, was ich für mich geträumt habeE você não foi o que eu sonhei pra mim
Leb dein Leben und vergiss mich, verschwindeVá viver a sua vida e me esquece, desaparece
Ich will mich nicht mehr dem aussetzen, was ich ertragen habeEu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Mich so zu geben, wie ich mich gegeben habe und du hast es nicht geschätztMe doando tanto como eu me doei e você não deu valor
Ich will nicht mehr von der Liebe von jemandem abhängig seinEu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Der sagt, dass er mich liebt und niemanden liebtQue fala que me ama e não ama ninguém
Kann gehen, ich bin müdePode ir, me cansei
Sofort, hab's gesagt!Pronto, falei!
Ich will mich nicht mehr dem aussetzen, was ich ertragen habeEu não quero mais me sujeitar a isso que me sujeitei
Mich so zu geben, wie ich mich gegeben habe und du hast es nicht geschätztMe doando tanto como eu me doei e você não deu valor
Ich will nicht mehr von der Liebe von jemandem abhängig seinEu não quero mais ter que depender do amor de alguém
Der sagt, dass er mich liebt und niemanden liebtQue fala que me ama e não ama ninguém
Kann gehen, ich bin müdePode ir, me cansei
Sofort, hab's gesagt!Pronto, falei!
Kann gehen, ich bin müdePode ir, me cansei
Sofort, hab's gesagt!Pronto, falei!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduardo Costa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: