Traducción generada automáticamente

Sambaye
Eduardo Gatti
Sambaye
Sambaye
Congelé au bord d'un précipice, je resteCongelado al borde de un precipicio me quedo
Caravane de désespérés derrière moiCaravana de desesperados detrás de mí
Matérialisés au milieu d'une batailleMaterializados al medio de una batalla
Je démarre avec les guerriers blancs grimpant la montagneArranco con los guerreros blancos subiendo la montaña
Je vais m'envoler sur les ailes d'une mouette blancheMe voy a ir volando en las alas de una gaviota blanca
Je vais aller si loin que je ne pourrai pas revenirMe voy a ir tan lejos que no voy a poder volver
Peut-être que je n'ai même pas besoin d'ailes ni de la mouette blancheQuizás ni necesite alas o a la gaviota blanca
Acosé, j'ouvre les yeux et je me laisse tomberAcosado abro los ojos y me dejo caer
U sambayé ati mai amba iboU sambayé ati mai amba ibo
Ui taitami cayánUi taitami cayán
U toperí uti mei ati amaU toperí uti mei ati ama
Ainsi mon cœurAsí mi atu naí
U sambayé ati mai amba iboU sambayé ati mai amba ibo
Ui taitami cayánUi taitami cayán
U sambayé ati mai amba iboU sambayé ati mai amba ibo
Ui taitami cayánUi taitami cayán
U toperí uti mei ati amaU toperí uti mei ati ama
Ainsi mon cœurAsí mi atu naí
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
U sambayé ati mai amba iboU sambayé ati mai amba ibo
Ui taitami cayánUi taitami cayán
U toperí uti mei ati amaU toperí uti mei ati ama
Ainsi mon cœurAsí mi atu naí
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh, uh)(Uh, uh, uh, uh)
Esprit du mondeEspíritu del mundo
Nous ne sommes qu'un peupleSomos solo un pueblo
Peuple du mondePueblo del mundo
Nous ne sommes qu'un espritSomos solo un espíritu
Esprit du mondeEspíritu del mundo
Nous ne sommes qu'un peupleSomos solo un pueblo
Peuple du mondePueblo del mundo
Nous ne sommes qu'un espritSomos solo un espíritu
Esprit du monde (appelle-moi, appelle-moi)Espíritu del mundo (llámame, llámame)
Nous ne sommes qu'un peuple (ne me dis pas que tu m'as déjà oublié)Somos solo un pueblo (no me digas que ya te olvidaste de mí)
Peuple du monde (appelle-moi, appelle-moi)Pueblo del mundo (llámame, llámame)
Nous ne sommes qu'un esprit (ne me dis pas que tu m'as déjà oublié)Somos solo un espíritu (no me digas que ya te olvidaste de mí)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduardo Gatti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: