Traducción generada automáticamente
Hello Scotland
E.F.
Bonjour Écosse
Hello Scotland
Rues de la ville, fin du printemps,City streets, late spring,
Où la fumée couvre tout,Where smoke covers everything
C'est là qu'on pousse, nos yeuxThat's where we push, our eyes
Devant nous.In front of ourselves.
(x2)(x2)
Pour être vrai, pour être blessé.For being true, for being hurt.
Rues de la ville à la fin du printemps,City streets in late spring,
Où la fumée couvre tout le monde et tout.Where smoke covers everyone and everything.
Des vents violents ne nous dérangeront pas,Heavy winds won't bother us,
Ça ne cassera pas d'arbres, ça ne cassera pas d'os.It won't break no trees, it won't break no bones.
(x2)(x2)
Des vents violents : ça ne cassera pas d'arbres, ça ne cassera pas d'os.Heavy winds: it won't break no trees, it won't break no bones.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de E.F. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: