Traducción generada automáticamente

Memória e Fado
Egberto Gismonti
Mémoire et Fado
Memória e Fado
Pourquoi le rêve s'achevaitPor que o sonho terminava
Quand le jour se levaitQuando o dia amanhecia
Dans le miroirNo espelho
Venait une peur de ce goût mort du passéVinha um medo desse gosto morto do passado
Plongé dans la mémoireMergulhado na memória
Je ne voulais pas que la vie se termine dans l'abîme de cette chambreEu não queria que a vida findasse no abismo desse quarto
Aigri par une solitude amèreAmargando amargurada solidão
Pourquoi l'heure s'épuisePor que a hora se esvazia
Dans la mémoire du miroirNa memória do espelho
Comme un fadoComo um fado
Je tisse le fil de mon rêve plein de mystèreTeço o fio do meu sonho cheio de mistério
Un chapelet de silenceUm rosário de silêncio
Et ma bouche fermée de peur des ombres de ces angesE a minha boca fechada com medo das sombras desses anjos
Qui sont partis et ne reviendront jamais plusQue se foram e não voltam nunca mais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Egberto Gismonti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: