Traducción generada automáticamente
Jetë
Egli Tako
Leben
Jetë
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Was hast du mir angetan?Ça m'bone?
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich hab dich geliebt, und als du gingst, warum hast du mich vergessen?Ty t'deshta, e kur shkove pse m'harrove?
Hat es dir nicht ein bisschen wehgetan?A s'tu dhimbsa pak?
Und warum zum Teufel vermisse ich dich so sehr?E pse dreqin m'merr malli ty met pa?
So sehr bin ich verflucht, weil ich mit ganzem Herzen geliebt habeSa fort jam gjyku pse kam dashuru me zemër
Ich bin zu einem kalten Eisberg geworden wegen dirAkullnajë e ftohtë jom bo shkaku jot
Und ich belüge mich selbst, ich belüge mich selbstE veten e rrej, e rrej
So sehr ich dich liebe, so sehr hasse ich dich auchAq sa t'du edhe të urrej
Was hast du mit mir gemacht, um mich zu verleugnen?Çka kom bo ti me mohu?
Sag es mir, sag es mir?A ma thu, a ma thu?
Genug jetzt, ich bin müdeBoll mo, se jom lodh
Und du hast mir die Nerven und Gefühle geraubtE mi ke [?] ti nervat edhe ndjenjat
Und trotzdem komme ich zu dirE prapë vi tek ti
Mein Herz zieht mich zu dirZemra m'sjellë tek ti
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Was hast du mir angetan?Ça m'bone?
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich hab dich geliebt, und als du gingst, warum hast du mich vergessen?Ty t'deshta, e kur shkove pse m'harrove?
Hat es dir nicht ein bisschen wehgetan?A s'tu dhimbsa pak?
Und warum zum Teufel vermisse ich dich so sehr?E pse dreqin m'merr malli ty met pa?
Was habe ich dir angetan?Çka t'kom bo unë?
Komm, sag mir, was ich dir angetan habe?Hajde kallxom çka t'kom bo unë?
Hat meine Liebe dir Probleme bereitet?Dashnia jem ty a t'ka prish punë?
Wenn ja, sag es, akzeptiere es, zeig esNese po, ti thuje, prano, trego
Genug jetzt, ich bin müdeBoll mo, se jom lodh
Und du hast mir die Nerven und Gefühle geraubtE mi ke [?] ti nervat edhe ndjenjat
Und trotzdem komme ich zu dirE prapë vi tek ti
Mein Herz zieht mich zu dirZemra m'sjellë tek ti
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich verzeih dir nicht, ich verzeih dir nicht, oh LebenNuk ta fal, nuk ta fal o jetë
Was hast du mir angetan?Ça m'bone?
Ich verzeih dir nicht, dass du mich allein gelassen hast, oh LebenNuk ta fal, që m'le vetë o jetë
Ich hab dich geliebt, und als du gingst, warum hast du mich vergessen?Ty t'deshta, e kur shkove pse m'harrove?
Hat es dir nicht ein bisschen wehgetan?A s'tu dhimbsa pak?
Und warum zum Teufel vermisse ich dich so sehr?E pse dreqin m'merr malli ty met pa?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Egli Tako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: