Transliteración y traducción generadas automáticamente

kuroi sweater
Ego-Wrappin'
suéter negro
kuroi sweater
En el despertar ligero del sueño, el pájaro cantor llora
ねむりのあさいめざめになくひなどり
Nemuri no asai mezame ni naku hinadori
El verde se tiñe profundamente
みどりはふかくそまりだす
Midori wa fukaku somari dasu
El olor revive cosas olvidadas
においよみがえるわすれかけたこと
Nioi yomigaeru wasurekaketa koto
Recordando el cambio de temporada a primavera
おもいだすはるのころもがえ
Omoidasu haru no koromogae
Mi abuela tejió un suéter especial
あみものとくいばあちゃんがあんだせーたー
Ami mono tokui baachan ga anda seetaa
Tan corto pero no se puede desechar
そでたけみじかくてもすてれない
Sodetake mijikakute mo suterenai
Manos llenas de arrugas agarran la barandilla de la escalera
しわだらけのてつないだほどうきょうのかいだん
Shiwa darake no te tsunaida hodoukyou no kaidan
Un cálido cambio de temporada a primavera
あたたかいはるのころもがえ
Atatakai haru no koromogae
Siempre a tu lado, a tu lado, a tu lado
ずっとそばにそばにそばには
Zutto soba ni soba ni soba ni wa
No puedo dejarte
いてあげられないから
Ite agerarenai kara
Quiero abrazarte fuertemente
ぎゅっとだきしめてあげたい
Gyutto dakishimete agetai
En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni
Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana o nozoku
El óxido en la tabla de la mesa de té, un tablero de ajedrez
かんきのわるいばすたぶたいるのかび
Kanki no warui basu tabu tairu no kabi
La luz de la tarde se desliza fríamente
ごごのひだまりがむしした
Gogo no hidamari ga mushishita
El olor revive cosas olvidadas
においよみがえるわすれかけたこと
Nioi yomigaeru wasurekaketa koto
Recordando el cambio de temporada a primavera
おもいだすはるのころもがえ
Omoidasu haru no koromogae
Siempre a tu lado, a tu lado, a tu lado
ずっとそばにそばにそばには
Zutto soba ni soba ni soba ni wa
No puedo dejarte
いてあげられないから
Ite agerarenai kara
Quiero abrazarte fuertemente
ぎゅっとだきしめてあげたい
Gyutto dakishimete agetai
En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni
Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana wo nozoku
En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni
Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana wo nozoku
Bailando hacia el cielo oscuro en el suéter negro
そよいだそらへまうくろいせーたーに
Soyoida sora e mau kuroi seetaa ni
Pétalos caídos se detienen en mi corazón
ちったはなびらむねにとまる
Chitta hanabira mune ni tomaru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ego-Wrappin' y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: