Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 45

kuroi sweater

Ego-Wrappin'

Letra

suéter negro

kuroi sweater

En el despertar ligero del sueño, el pájaro cantor llora
ねむりのあさいめざめになくひなどり
Nemuri no asai mezame ni naku hinadori

El verde se tiñe profundamente
みどりはふかくそまりだす
Midori wa fukaku somari dasu

El olor revive cosas olvidadas
においよみがえるわすれかけたこと
Nioi yomigaeru wasurekaketa koto

Recordando el cambio de temporada a primavera
おもいだすはるのころもがえ
Omoidasu haru no koromogae

Mi abuela tejió un suéter especial
あみものとくいばあちゃんがあんだせーたー
Ami mono tokui baachan ga anda seetaa

Tan corto pero no se puede desechar
そでたけみじかくてもすてれない
Sodetake mijikakute mo suterenai

Manos llenas de arrugas agarran la barandilla de la escalera
しわだらけのてつないだほどうきょうのかいだん
Shiwa darake no te tsunaida hodoukyou no kaidan

Un cálido cambio de temporada a primavera
あたたかいはるのころもがえ
Atatakai haru no koromogae

Siempre a tu lado, a tu lado, a tu lado
ずっとそばにそばにそばには
Zutto soba ni soba ni soba ni wa

No puedo dejarte
いてあげられないから
Ite agerarenai kara

Quiero abrazarte fuertemente
ぎゅっとだきしめてあげたい
Gyutto dakishimete agetai

En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni

Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana o nozoku

El óxido en la tabla de la mesa de té, un tablero de ajedrez
かんきのわるいばすたぶたいるのかび
Kanki no warui basu tabu tairu no kabi

La luz de la tarde se desliza fríamente
ごごのひだまりがむしした
Gogo no hidamari ga mushishita

El olor revive cosas olvidadas
においよみがえるわすれかけたこと
Nioi yomigaeru wasurekaketa koto

Recordando el cambio de temporada a primavera
おもいだすはるのころもがえ
Omoidasu haru no koromogae

Siempre a tu lado, a tu lado, a tu lado
ずっとそばにそばにそばには
Zutto soba ni soba ni soba ni wa

No puedo dejarte
いてあげられないから
Ite agerarenai kara

Quiero abrazarte fuertemente
ぎゅっとだきしめてあげたい
Gyutto dakishimete agetai

En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni

Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana wo nozoku

En el suéter negro ondeando en el balcón con el viento
べランダかぜにまうくろいせーたーに
Beranda kaze ni mau kuroi seetaa ni

Mirando a través de un pequeño agujero de polilla
あいたむしくいのあなをのぞく
Aita mushikui no ana wo nozoku

Bailando hacia el cielo oscuro en el suéter negro
そよいだそらへまうくろいせーたーに
Soyoida sora e mau kuroi seetaa ni

Pétalos caídos se detienen en mi corazón
ちったはなびらむねにとまる
Chitta hanabira mune ni tomaru


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ego-Wrappin' y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección