Transliteración y traducción generadas automáticamente

Saigo no hanabira (The meaning of love)
Egoist
Le dernier pétale (Le sens de l'amour)
Saigo no hanabira (The meaning of love)
Quand je lève les yeux vers le ciel,
空を見上げる時の想いは
sora wo miageru toki no omoi wa
Il ne reste que la solitude qui m'envahit.
ひとり残っている寂しさだけ
hitori nokotteiru sabishisa dake
Si je compte chaque étoile qui brille,
輝く星ひとつひとつ数えてみれば
kagayaku hoshi hitotsu hitotsu kazoete mireba
Je ne sais finalement pas où ça se termine.
結局どこが終わりかわからない
kekkyoku doko ga owari ka wakaranai
Même si on n'est pas liés, ne me lâche pas,
繋がらなくても離さないでね
tsunagaranakutemo hanasanaide ne
Même sans le souhaiter, tout a une fin.
願わなくてもEverything has an end
negawanakutemo Everything has an end
Si tu n'aimes pas, reste à mes côtés en dormant,
愛してないなら隣に眠ってね
aishitenai nara tonari ni nemutte ne
Car je t'attends à la fin.
終わりで待ってるから
owari de matteru kara
Les émotions que j'ai laissées là-bas,
そこに投げ捨てた感情と
soko ni nagesuteta kanjou to
Le temps passé deviendra une illusion.
過ぎた時間は虚像になるだろう
sugita jikan wa kyozou ni naru darou
Peut-être que je devrais parler un à un,
愛という花になってひとつずつ話そうかな
ai to iu hana ni natte hitotsu zutsu hanasou ka na
Devenir une fleur d'amour, en laissant le dernier pétale.
最後の花びらは残して
saigo no hanabira wa nokoshite
Même si on n'est pas liés, ne me lâche pas,
繋がらなくても離さないでね
tsunagaranakutemo hanasanaide ne
Même sans le souhaiter, tout a une fin.
願わなくてもEverything has an end
negawanakutemo Everything has an end
Si tu n'aimes pas, reste à mes côtés en dormant,
愛してないなら隣に眠ってね
aishitenai nara tonari ni nemutte ne
Car je t'attends à la fin.
終わりで待ってると
owari de matteru to
J'ai dit que je ne protégerais pas,
守らないこと言ってしまった
mamoranai koto itte shimatta
Mon vrai cœur, empli de mensonges, ne sera pas sauvé.
嘘の本心が救われない
uso no honshin ga sukuwarenai
Même si on n'est pas liés, ne me lâche pas,
繋がらなくても離さないでね
tsunagaranakutemo hanasanaide ne
Même sans le souhaiter, tout a une fin.
願わなくてもEverything has an end
negawanakutemo Everything has an end
Si tu n'aimes pas, reste à mes côtés en dormant,
愛してないなら隣に眠ってね
aishitenai nara tonari ni nemutte ne
Peut-être que je pourrai sourire ici.
ここでは笑えるかな
koko de wa waraeru ka na?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Egoist y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: