Traducción generada automáticamente
Déjeuner en paix
Eicher Stephan
Almuerzo en paz
Déjeuner en paix
Me rindo en una silla el periódico de la mañana
J'abandonne sur une chaise le journal du matin
La noticia es mala dondequiera que venga
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
Estoy esperando a que se despierte y finalmente se levante
J'attends qu'elle se réveille et qu'elle se lève enfin
Soplo las brasas para que puedan tomar
Je souffle sur les braises pour qu'elles prennent
Esta vez no se lo diré
Cette fois je ne lui annoncerai pas
El último Hecatomb
La dernière hécatombe
Me guardaré para mí lo que el mundo me inspira
Je garderai pour moi ce que m'inspire le monde
Me dijo que quería si lo permitía
Elle m'a dit qu'elle voulait si je le permettais
Almuerzo en paz, almuerzo en paz
Déjeuner en paix, déjeuner en paix
Voy a la ventana y al cielo esta mañana
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
No es ni rosa ni honesto para el problema
N'est ni rose ni honnête pour la peine
¿Está todo tan mal? ¿Nada está bien?
Est-ce que tout va si mal ? Est-ce que rien ne va bien?
El hombre es un animal, me dice
L'homme est un animal, me dit-elle
Ella agarra su café riendo
Elle prend son café en riant
Apenas me mira
Elle me regarde à peine
Nada le sorprende sobre la naturaleza humana
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
Es por eso que ella finalmente querría si lo permito
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Almuerzo en paz, almuerzo en paz
Déjeuner en paix, déjeuner en paix
Miro en la silla en el periódico de la mañana
Je regarde sur la chaise le journal du matin
La noticia es mala dondequiera que venga
Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent
¿Crees que va a nevar? de repente me pregunta
Crois-tu qu'il va neiger? me demande-t-elle soudain
¿Me harás un bebé para Navidad?
Me feras-tu un bébé pour Noël?
Y ella agarra su café riendo
Et elle prend son café en riant
Apenas me mira
Elle me regarde à peine
Nada le sorprende sobre la naturaleza humana
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine
Es por eso que ella finalmente querría si lo permito
C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets
Almuerzo en paz, almuerzo en paz
Déjeuner en paix, déjeuner en paix
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eicher Stephan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: