Traducción generada automáticamente

Qu'ai-Je Donc À Donner ?
Eiffel
Was Habe Ich Zu Geben?
Qu'ai-Je Donc À Donner ?
Der Moment einer PirouetteLe temps d'une pirouette
Mein kleines Sträußchen VeilchenMon p'tit bouquet de violettes
Nur die IdeeJuste l'idée
Und der Moment eines KussesEt le temps d'un baiser
Der Bruch der SekundenL'effraction des secondes
Eine EwigkeitUne éternité
Was würde ich nicht alles gebenQue ne donnerai-je donc
Aber was habe ich denn zu geben?Mais qu'ai-je donc à donner ?
Ich habe nur lächerliche MondeJe n'ai que des lunes dérisoires
Was würde ich nicht alles gebenQue ne donnerai-je donc
Aber was habe ich denn zu geben? (Wiederholung)Mais qu'ai-je donc à donner ? bis
Fleisch für die KanonenDe la chair aux canons
Geldbörsen in BewegungBourses en action
Das Glück, meine SchöneLe bonheur ma belle
Silberne LebenDes vies argentées
Eingesammelt für die, die nichtRaflées pour ceux qui n'crèchent pas
Unter den Mülltonnen wohnenSous les poubelles
Was könnte ich dir sagen?Que pourrai-je te dire ?
Aber was habe ich denn zu bieten?Mais qu'ai-je donc à offrir ?
Mondfische und trinkende BrüderPoissons-lunes et frères soiffards
Was würde ich nicht alles geben?Que ne donnerai-je donc ?
Aber was habe ich denn zu geben? (Dreifach)Mais qu'ai-je donc à donner ? ter
Blumen, gepflückt aus dem Staub...Des fleurs cueillies dans la poussière...
Blitze von StürmenPointes d'orages
Der Lärm der Stiefel, die Stille der HausschuheLe bruit des bottes, le silence des pantoufles
Für das Ersticken der WutPour l'étouffement des rages
Der Zorn der GötterLa colère des Dieux
Spiele des GemetzelsJeux de massacres
Von allem zu fürchtenDu tout à craindre
Für nichts wird es nicht besserpour du rien ne va mieux
Was könnte ich dir anbieten?Que pourrai-je t'offrir ?
Aber was habe ich denn zu fühlenMais qu'ai-je donc à faire ressentir
In den Dämpfen der Samoware?Dans les vapeurs des samovars ?
Was würde ich nicht alles geben?Que ne donnerai-je donc ?
Aber was habe ich denn zu geben? (Dreifach)Mais qu'ai-je donc à donner ? ter
Blumen, gepflückt aus dem Staub... (Dreifach)Des fleurs cueillies dans la poussière... ter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eiffel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: