Traducción generada automáticamente
Je Voudrais Pas Crever
Eiffel
Deseo No Dain
Je Voudrais Pas Crever
No me gustaría morir
Je voudrais pas crever
Antes de saberlo
Avant d' avoir connu
Perros Negros de México
Les chiens noirs du Mexique
Que duermen sin soñar
Qui dorment sans rêver
Los monos desnudos
Les singes à cul nu
Devoradores tropicales
Dévoreurs de tropiques
Arañas plateadas
Les araignées d' argent
En el nido relleno de burbujas
Au nid truffé de bulles
No me gustaría morir
Je voudrais pas crever
Sin saber si la luna
Sans savoir si la lune
Bajo su falso aire de dinero
Sous son faux air de thune
Tiene un lado puntiagudo
A un côté pointu
Si el sol está frío
Si le soleil est froid
Si las cuatro estaciones
Si les quatre saisons
Son realmente sólo cuatro
Ne sont vraiment que quatre
Sin intentarlo
Sans avoir essayé
Para llevar un vestido
De porter une robe
En los grandes bulevares
Sur les grands boulevards
Sin mirar
Sans avoir regardé
En el aspecto de la alcantarilla
Dans un regard d'égout
Sin poner mi zoom en
Sans avoir mis mon zobe
En los extraños coinstots
Dans les coinstots bizarres
No quiero terminar
Je voudrais pas finir
Sin saber la lepra
Sans connaître la lèpre
O las siete enfermedades
Ou les sept maladies
Atrapemos allí
Qu' on attrape là-bas
Lo bueno, no lo malo
Le bon, ni le mauvais
No me haría daño
Ne me feraient pas de peine
Si yo supiera
Si si si je savais
Hubiera tenido la oportunidad
que j' en aurais l' étrenne
Y hay Z 'también
Et il y a z' aussi
Todo lo que sé
Tout ce que je connais
Todo lo que me gusta
Tout ce que j' apprécie
Que sé quién me gusta
Que je sais qui me plaît
el fondo verde del mar
le fond vert de la mer
¿Dónde están las hebras de algas marinas
Où valsent les brins d' algue
En la arena corrugado
Sur le sable ondulé
Hierba a la plancha de junio
L' herbe grillée de juin
La tierra que se cruje
La terre qui craquelle
El olor de los árboles de coníferas
L' odeur des conifères
Y los besos de ese
Et les baisers de celle
Que esto es lo que esto
Que ceci que cela
La hermosa que está aquí
La belle que voilà
Mi oso, la Úrsula
Mon ourson, l' Ursula
No me gustaría morir
Je voudrais pas crever
Antes de usar
Avant d' avoir usé
Su boca con mi boca
Sa bouche avec ma bouche
Su cuerpo con mis manos
Son corps avec mes mains
El resto con mis ojos
Le reste avec mes yeux
No digo nada más
J' en dis pas plus faut bien
Permanezcan reverentes
Rester révérencieux
Yo no moriría
Je voudrais pas mourir
No lo inventamos
Sans qu' on ait inventé
Las rosas eternas
Les roses éternelles
El día de dos horas
La journée de deux heures
El mar a las montañas
La mer à la montagne
La montaña al mar
La montagne à la mer
El final del dolor
La fin de la douleur
Periódicos en color
Les journaux en couleur
Todos los niños felices
Tous les enfants contents
Y mucho más
Et tant de trucs encore
Dormir en los cráneos
Qui dorment dans les crânes
Grandes ingenieros
Des géniaux ingénieurs
Jardineros joviales
Des jardiniers joviaux
Socialistas afectados
Des soucieux socialistes
urbanistas
des urbains urbanistes
Y pensadores
Et des pensifs penseurs
Tanto que ver
Tant de choses à voir
Ver y escuchar
A voir et à z' entendre
Tanto tiempo para esperar
Tant de temps à attendre
Mirando en la oscuridad
A chercher dans le noir
Y veo el final
Et moi je vois la fin
¿Quién se apresura y entra?
Qui grouille et qui s' amène
Con su fea boca
Avec sa gueule moche
Y eso me abre los brazos
Et qui m'ouvre ses bras
Banroche de rana
De grenouille bancroche
No me gustaría morir
Je voudrais pas crever
No, señor, no, señora
Non monsieur non madame
Antes de que lo intentara
Avant d' avoir tâté
El sabor que me atormenta
Le goût qui me tourmente
El sabor que es el más fuerte
Le goût qu' est le plus fort
No me gustaría morir
Je voudrais pas crever
Antes de probar
Avant d' avoir goûté
El sabor de la muerte
La saveur de la mort...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eiffel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: