Traducción generada automáticamente

Place de Mon Coeur
Eiffel
Place de Mon Coeur
Place de Mon Coeur
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrilloPlace de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundoPlace de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cálizPlace de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevaresJusque dans les rues et boulevards cicatrices
Sobre minaretes, catedrales, comerciantes y heladasPar dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses
En el viento, en la nada, siempre, siempre solo contra todosDans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous
Coloca tu corazón, te olvidas de ti mismo en opio, éxtasis y estuporPlace de ton coeur, tu t’oublies dans l’opium, l’extase et la stupeur
Es divertido, da miedoOn s’y amuse, ça fait peur
Esta es la llamada de llamadasC’est l’appel des appels
Es hombro a hombroC’est épaule contre épaule
Hermano, nunca pierdas el controlÔ frère, ne jamais perdre le contrôle
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrilloPlace de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundoPlace de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cálizPlace de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevaresJusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, peleaIl ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar de mi corazón, la luna y yo asediéPlace de mon coeur, la lune et moi assiégés
Mientras las frustraciones truenan como una ducha de veranoTandis que les frustrations tonnent telle une averse d’été
Y tú que conoces tan bien a los bomberos que apagarán mi fuegoEt toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu
Escanear a las multitudes de ida y vuelta, comienza con dosScandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux
Sobre cementerios, turbinas eólicas y rickshawPar dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse
En el dinero, en los nervios, a dos dedos de estar todos en contra de todosDans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d’être tous contre tous
Place de ton coeur arm niños con alces molotovPlace de ton coeur s’arment les kids aux élans molotov
¿Pertenecemos a otra generación vacía?Do we belong to another blank generation?
Esta es la llamada de llamadasC’est l’appel des appels
Es hombro a hombroC’est épaule contre épaule
Oh hermana, nunca pierdas el controlÔ soeur, ne jamais perdre le contrôle
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrilloPlace de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundoPlace de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cálizPlace de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevaresJusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, peleaIl ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?Pour combien de temps encore comme ça?
Si sientes que estás creciendo alasSi tu te sens pousser des ailes
Para un accidente un vueloPour un crash un envol
¿Por qué no perdemos el control?Si nous venions à perdre le contrôle?
El lugar de mi corazón grita un deseo de cabestrilloPlace de mon coeur gueule une envie de fronde
El lugar de mi corazón manifiesta el infra-mundoPlace de mon coeur manifeste l’infra-monde
El lugar de mi corazón se desbordó como un cálizPlace de mon coeur on se déborde comme calice
Hasta las calles y cicatrices bulevaresJusque dans les rues et boulevards cicatrices
Ya no golpea, peleaIl ne bat plus, il se bat
¿Por cuánto tiempo más así?Pour combien de temps encore comme ça?
Lugar de mi corazónPlace de mon coeur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eiffel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: