Traducción generada automáticamente

Sora no Mahoroba
Eiko Shimamiya
Sora no Mahoroba
ka munahiawaya haya furuhi suzu
asobi shi awaya tama furu misuzu
suzu furu nakase nomi yamato ha
suzu furu nakase nomi yamato ha
kuni no mahoroba aogaki no
kuni no mahoroba aoga ki no
teru hi boshi ena sora ni mitsu
teru hi hoshi ena sora ni mitsu
furu hi no hikari ama hashira
furuhi no hikari ama hashira
uruwashi furuwa sui dutomizu
fure tachi meguru mi no naka ni
toko towa tsuduku mimi no yume
ka munahiawaya haya furuhi suzu
asobi shi awaya tama furu misuzu
ka ga furu mitsu na no san kishin
ka ga furu mitsu na no san kishin
nakatsuse mizuho no ho gi no kuni
nakatsuse mizuho no ho gi no kuni
ama no ma naka ni nodoka kuni
ama no ma naka ni nodoka kuni
iyasaki iya saka sakiwaite
iyasaki iya saka sakiwaite
kono hana saki teiwa nagaku
umashii dumashiitsuyamitsu
ka muna gitokusa no kamu dakara
ka munahiawaya haya furuhi suzu
asobi shi awaya tama furu misuzu
tama furi itsu na no itsuki sume
tama furi itsu na no itsuki sume
hi ta ka mi kuni ya wa no kuni
hi ta ka mi kuni ya wa no kuni
koto no tama teru ni gihiteru
koto no tama teru ni gihiteru
hi saru teru tama kotohogi
hi saru teru tama kotohogi
uzu no mai hime suzu no mai
sora no mahoroba itsu nomizu
ukihashi musubi sachi no hoshi
ka munahiawaya haya furuhi suzu
asobi shi awaya tama furu misuzu
ka munahiawaya haya furuhi suzu
asobi shi awaya tama furu misuzu
El Paraíso de los Cielos
ka munahiawaya haya suena la campana
jugando suavemente, caen las gotas de lluvia
las gotas de lluvia hacen llorar a Yamato
las gotas de lluvia hacen llorar a Yamato
el paraíso del país, el cielo azul
el paraíso del país, el árbol de aogaki
las estrellas brillantes brillan en el cielo
las estrellas brillantes brillan en el cielo
la luz del antiguo sol, pilar del cielo
la luz del antiguo sol, pilar del cielo
el hermoso río fluye suavemente
tocando, girando dentro de la vista
el sueño eterno de los oídos que continúa
ka munahiawaya haya suena la campana
jugando suavemente, caen las gotas de lluvia
el rocío cae, la divinidad se manifiesta
el rocío cae, la divinidad se manifiesta
el país de Mizuho, tierra de la divinidad
el país de Mizuho, tierra de la divinidad
en el espacio celestial, un país tranquilo
en el espacio celestial, un país tranquilo
rechazando, rechazando, rechazando
esta flor florece eternamente
porque es un sueño hermoso y engañoso
ka munahiawaya haya suena la campana
jugando suavemente, caen las gotas de lluvia
las gotas de lluvia nunca cesan
las gotas de lluvia nunca cesan
la tierra de los dioses, el país de Wa
la tierra de los dioses, el país de Wa
respetando las costumbres antiguas
respetando las costumbres antiguas
las princesas de la danza del remolino, las campanas suenan
el paraíso de los cielos, el agua fluye
atando los lazos, la estrella de la fortuna
ka munahiawaya haya suena la campana
jugando suavemente, caen las gotas de lluvia
ka munahiawaya haya suena la campana
jugando suavemente, caen las gotas de lluvia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eiko Shimamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: