Traducción generada automáticamente

Til Vinskapar/ To Friendship (Skaldic Version)
Einar Selvik
Til Vinskapar/ To Friendship (Skaldic Version)
Vin sínum
Skal maðr vinr vera
ÞEim ok þess vin
En óvinar síns
Skyli engi maðr
Vinar vinr vera
Veiztu, ef þú vin átt
ÞAnn er þú vel trúir
Ok vill þú af hánum þó gótt geta
Geði skaltu við þann blanda
Ok gjöfum skipta
Fara at finna oft
Ef þú átt annan
ÞAnns þú illa trúir
Vildu af hánum þó gótt geta
Fagrt skaltu við þann mæla
En flátt hyggja
Ok gjalda lausung við lygi
ÞAð er enn of þann
Er þú illa trúir
Ok þér er grunr at hans geði
Hlæja skaltu við þeim
Ok um hug mæla
Glík skulu gjöld gjöfum
Ungr var ek forðum
Fór ek einn saman
ÞÁ varð ek villr vega
Auðigr þóttumk
Er ek annan fann
Maðr er manns gaman
Maðr er manns gaman
A la Creación de Amistades (Versión Escáldica)
Vin a su amigo
Un hombre debe ser amigo
De él y de su amigo
Y ningún hombre
Debe ser amigo del amigo de su amigo
¿Sabes, si tienes un amigo
En quien confías plenamente
Y quieres obtener lo mejor de él
Debes mezclar tu espíritu con el suyo
Y compartir regalos
Ir a verlo a menudo
Si tienes otro amigo
En quien no confías
Aún así, quieres obtener lo mejor de él
Debes hablarle con amabilidad
Pero no confiar plenamente
Y responder a la mentira con la verdad
Es demasiado para aquel
En quien no confías
Y tienes dudas sobre su espíritu
Debes reírte de él
Y hablar de él con desprecio
Los regalos deben ser recíprocos
Una vez fui joven
Viajé solo
Entonces me perdí en el camino
Me sentí afortunado
Cuando encontré a otro
Un hombre es el placer de otro
Un hombre es el placer de otro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Einar Selvik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: