Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 289

Wolf-Age

Einherjer

Letra

Era del Lobo

Wolf-Age

Edad del hacha ØkstidAxe-age Økstid
Edad de la espada SverdtidSword-age Sverdtid
Era del lobo VargtidWolf-age Vargtid

Vi venir al portador del destinoI saw the doombringer coming to call
En forma del ciegoIn form of the blind
Y la flecha del engañoAnd the arrow of fraud
Atravesó la piel de lo justoPierced through the skin of the fair
En acentos de desesperaciónIn accents of despair
Mientras se desvanecíaAs he died away
Llevado a través del aire brumosoBorne throughout the misty air
El sol palideció y nadie hablóThe sun turned pale and no one spoke
Juramentos fueron hechos esa misma nocheVows were sworn that very night
Esta muerte será vengadaThis death will be avenged

Vi el barco ardiendo flotando lejosI saw the ship burning floating away
Como una pira funerariaAs a funeral pyre
Para ser reclamado por el marTo be claimed by the sea
Una sarcasmo mordaz surgióA biting sarcasm rose
De donde huyó el astutoWhence the sly one fled
De ahí el vínculo de sangreHence the bondage of blood
Ardió a través del aire brumosoBurned throughout the misty air
Ringhorn desapareció y nadie hablóRinghorn disappeared and no one spoke
Juramentos fueron hechos esa misma nocheVows were sworn that very night
Esta muerte será vengadaThis death will be avenged

Vi la oscuridad descender sobre los nueve mundosI saw the darkness descend upon the nine worlds
Para acelerar el finTo enhance the coming of the end
El Padre de Todos se levantó y se dirigió a los nueve mundosAll-Father then stod up and addressed upon the nine worlds
Edad del hacha, Edad de la espada, Era del loboAxe-age, Sword-age, Wolf-age

Hacia el norte y hacia el inframundo por nueve noches a través de la oscuridadNorthwards and netherwards for nine nights through darkness
Y a través de la inmensidad de VidAnd through the vastness of Vid
Hacia el noveno reino por nueve noches a través de la oscuridadTowards the ninth realm for nine nights through darkness
Edad del hacha, Edad de la espada, Era del loboAxe-age, Sword-age, Wolf-age

Hacia el norte y hacia el inframundo los ocho cascos golpeabanNorthwards and netherwards the eight-hooves were pounding
A través de la niebla y los senderos de la muerteThrough mist and pathways of death
A través del puente ardiente los ocho cascos golpeabanAcross the burning bridge the eight-hooves were pounding
Edad del hacha, Edad de la espada, Era del loboAxe-age, Sword-age, Wolf-age

Sentí que la oscuridad aumentaba sobre los nueve mundosI felt the darkness increase upon the nine worlds
El invierno apretaba su agarreThe winter tighened its grip
La furia sombría de Fimbul se dirigió a los nueve mundosGrim Fimbul rage addressed upon the nine worlds
Edad del hacha, Edad de la espada, Era del loboAxe-age, Sword-age, Wolf-age

Vi venir la era del loboI saw the wolf-age coming to call
En forma del ciegoIn form of the blind
Y la flecha del engañoAnd the arrow of fraud
Semillas de destrucción fueron sembradasSeeds of destruction were sowed
Por las manos del destinoBy the hands of doom
Y desafiando al débilAnd by daring the meek
Lágrimas que guardaste para ti mismoTears thou kept to thouself
Para evitar su regresoTo avoid his return
Para ser llorado fuera de HelTo be wept of out Hel
Escudos serán partidos en vanoShields shall be cloven in vain
Por este acto de engañoFor this act of deceit
Como el destino ha previstoAs the fate has forseen


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Einherjer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección