Traducción generada automáticamente

Fish in the water
Ekaterina Shelehova
Vissen in het water
Fish in the water
De wereld beneden, onder het blauwThe world below, beneath the blue
Een symfonie van energie en kleurA symphony of energy and hue
Het kleinste licht, zo fel in verzamelingThe smallest light, so bright in collection
De donkerste nacht, het kleinste lichtThe darkest night the smallest light
En terwijl ik beweeg, voel ik richtingAnd as I move, I feel direction
En terwijl ik beweeg, ben ik binneninAnd as I move, I am within
Mijn adem, mijn adem is zalig genomenMy breath, my breath is blissful taken
De bard zelf zou huilen om deze monoloogThe bard himself would weep at this soliloquy
Tegen mijn huidAgainst my skin
De kracht, die door de groene fakkel de bloemen aandrijftThe force, that through the green fuse drives the flowers
Zowel onzichtbaar als vol met krachtBoth invisble and implete with power
Bevat de macht van levensgrote genegenheidContains the might of life's great affection
De donkerste nacht word ik gevonden door lichtThe darkest night I'm found by light
En terwijl ik beweeg, word ik verlichtAnd as I move, I am illumed
Door de kracht die mijn lippen tot zang brengtBy the force that brings my lips to song
Mijn adem, mijn adem is zalig genomenMy breath, my breath is blissful taken
De bard zelf zou huilen om deze zoete muziekThe bard himself would weep at this sweet music
Waar alles bij hoortTo which all belongs



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ekaterina Shelehova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: