Traducción generada automáticamente
El Columpio
El Afinaito
Le Balancement
El Columpio
Pour moi, c'est difficile de raconter mes histoiresPara mí es difícil contar por parte mis historias
Je me rappelle tout ce qui était beau hierSe me viene a la memoria todo lo bello que fue ayer
Je sais que pour toi ce n'est pas facile, de me pardonner mes erreursSé que para ti no es fácil, perdonarme los errores
Je ne suis pas l'homme parfait, mais je t'aimerai toujoursNo soy el hombre perfecto, pero por siempre te amaré
En matière d'amour, j'ai des femmes qui me tombent dessus à la pelleEn cuestiones del amor, tengo mujeres que me llueven por motón
Mais aucune n'écoute le cœurPero a ninguna le hace caso al corazón
Parce que je regarde à travers les yeux que tu voisPorque yo miro por los ojos que tú ves
Si on parle de mes amis, j'en ai perdu un à cause du cancerSi hablamos de mis amigos, yo tuve uno que el cáncer se lo llevo
Et mon compadre a été tué quand je pense à luiY a mi compadre lo mataron cuando pienso en él
La vie est belle mais en même temps elle est cruelleLa vida es linda pero a al mismo tiempo es cruel
La vie est un balancement qui monte et descend sans s'arrêterLa vida es columpio que, sube y baja sin parar
Bien qu'il y en ait qui ne sont plus làAunque hay unos que no están
Être heureux avec toi, c'est ce que je veuxSer feliz contigo es lo que quiero
Un balancement où tu te balancesUn columpio que, tú te meses
Et en regardant, tout s'efface derrièreY al mirar, todo va quedando atrás
Reviens chérie, car sans toi je meursVuelve nena que sin ti yo muero
La vie est un balancement qui monte et descend sans s'arrêterLa vida es columpio que, sube y baja sin parar
Bien qu'il y en ait qui ne sont plus làAunque hay unos que no están
Être heureux avec toi, c'est ce que je veuxSer feliz contigo es lo que quiero
Un balancement où tu te balancesUn columpio que tú te meses
Et en regardant, tout s'efface derrièreY al mirar, todo va quedando atrás
Reviens chérie, car sans toi je meursVuelve nena que sin ti yo muero
En matière d'amour, j'ai des femmes qui me tombent dessus à la pelleEn cuestiones del amor, tengo mujeres que me llueven por motón
Mais aucune n'écoute le cœurPero a ninguna le hace caso al corazón
Parce que je regarde à travers les yeux que tu voisPorque yo miro por los ojos que tú ves
Si on parle de mes amis, j'en ai perdu un à cause du cancerSi hablamos de mis amigos yo tuve uno que el cáncer se lo llevó
Et mon compadre a été tué quand je pense à luiY a mi compadre lo mataron cuando pienso en él
La vie est belle mais en même temps elle est cruelleLa vida es linda pero a al mismo tiempo es cruel
La vie est un balancement qui monte et descend sans s'arrêterLa vida es columpio que, sube y baja sin parar
Bien qu'il y en ait qui ne sont plus làAunque hay unos que no están
Être heureux avec toi, c'est ce que je veuxSer feliz contigo es lo que quiero
Je sais que maintenant tu as peur, je ne te blâme pas, c'était mon erreurYo sé que ahora tienes miedo, no te culpo, fue mi error
Mais je veux que tu saches que je meurs sans ton amourPero quiero que tú sepas estoy muriendo sin tu amor
Je rêve d'être avec toi jusqu'à ce que Dieu me prenneSueño con estar contigo hasta que me recoja Dios
Si la vie n'est qu'une, alors ne doute pas de mon amourSi la vida es una sola, pues no dudes de mi amor
Pour les amis qui sont partis, je leur demande s'il vous plaîtLos amigos que se fueron yo les pido por favor
Qu'ils veillent sur moi depuis le ciel, qu'ils me donnent leur bénédictionQue me cuiden desde el cielo, que me den su bendición
C'était un plaisir de les connaître, pour moi c'était un honneurQue fue un gusto conocerlo, que para mí fue un honor
Et la vie, il faut l'accepter comme Dieu nous l'envoieY la vida hay que aceptarla como no' la manda Dios
La vie est un balancement qui monte et descend sans s'arrêterLa vida es columpio que sube y baja sin parar
Bien qu'il y en ait qui ne sont plus làAunque hay unos que no están
Être heureux avec toi, c'est ce que je veuxSer feliz contigo es lo que quiero
Un balancement où tu te balancesUn columpio que tú te meses
Et en regardant, tout s'efface derrièreY al mirar, todo va quedando atrás
Reviens chérie, car sans toi je meursVuelve nena que sin ti yo muero
Je sais que maintenant tu as peur, je ne te blâme pas, c'était mon erreurYo sé que ahora tienes miedo, no te culpo, fue mi error
Mais je veux que tu saches que je meurs sans ton amourPero quiero que tú sepas estoy muriendo sin tu amor
Je rêve d'être avec toi jusqu'à ce que Dieu me prenneSueño con estar contigo hasta que me recoja Dios
Si la vie n'est qu'une, alors ne doute pas de mon amourSi la vida es una sola, pues no dudes de mi amor
Pour les amis qui sont partis, je leur demande s'il vous plaîtLos amigos que se fueron yo les pido por favor
Qu'ils veillent sur moi depuis le ciel, qu'ils me donnent leur bénédictionQue me cuiden desde el cielo, que me den su bendición
C'était un plaisir de les connaître, pour moi c'était un honneurQue fue un gusto conocerlo, que para mí fue un honor
Et la vie, il faut l'accepter comme Dieu nous l'envoieY la vida hay que aceptarla como no la manda Dios
J'ai des femmes qui me tombent dessus à la pelleTengo mujeres que me llueven por motón
Mais aucune n'écoute le cœurPero a ninguna le hace caso al corazón
Parce que je regarde à travers les yeux que tu voisPorque yo miro por los ojos que tú ves
Si on parle de mes amis, j'en ai perdu un à cause du cancerSi hablamos de mis amigos yo tuve uno que el cáncer se lo llevo
Et mon compadre a été tué quand je pense à luiY a mi compadre lo mataron cuando pienso en él
La vie est belle, mais en même temps elle est cruelle.La vida es linda, pero a al mismo tiempo es cruel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Afinaito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: