Traducción generada automáticamente

Duelo
El Arkeologo
Duelo
Ojalá la tristeza se fuera al despertar
Se deshiciera con la vigilia
Pero se empecina en quedarse pegada
A las cosas y las casas y los gestos
Porque, los viejos, lloramos lo que de niño no pudimos lamentar
Nos prohibieron llorar, y ahora nos despertamos con los ojos arenosos
Y el alma por el suelo de tanto llorar, en sueños, el duelo que no supimos guardar
El hambre de dolor parecía una estampa fácil de cargar
Pero siempre fue una trampa
Aguantar parecía superior
Nos jugamos la vida creyéndonos los más fuertes
Pero nos demostró la muerte que no hay carga más pesada
Que la que creemos que somos capaces de cargar
Que débil no es el que llora sus muertos, sino el que no sabe llorar
Por ti y por mí
[?] déjalo ir
[?] por ti y por mí
[?]
Tengo un perro, se llama Duelo
Lo encierro porque no quiero que lo vean
Pa' que no ladre, lo consuelo
Cuando no hay mucho, come desechos
Le hice un rancho bonito, pero duerme en el techo
O en mi pecho
Se revuelca, me aplasta, se rasca, da vueltas
Siempre tiene hambre, se ha vuelto un peso
No puedo cargarlo solo y nadie me ayuda con eso
Nunca lo dejo llorar
Todos dicen que es peligroso que lo deje escapar
Respondo que no tengo nada más
Desde niño, como mi sombra fiel, siempre va detrás
Hoy desperté, y no está
No sé cómo se busca, no sé dónde encontrar
Ahora, solo me visita en sueños
Ya no soy su dueño
La vida es un tormento si no hay duelo
Por ti y por mí
[?] déjalo ir
[?] por ti y por mí
[?]
Fin
Trauer
Hoffentlich verschwindet die Traurigkeit beim Erwachen
Sie löst sich auf mit der Wachsamkeit
Aber sie beharrt darauf, festzubleiben
An den Dingen, den Häusern und den Gesten
Denn die Alten weinen um das, was wir als Kinder nicht betrauern konnten
Uns wurde das Weinen verboten und jetzt wachen wir mit sandigen Augen auf
Und die Seele liegt am Boden von all dem Weinen in Träumen, die Trauer, die wir nicht bewahren konnten
Der Hunger nach Schmerz schien ein leichtes Bild zu sein, das man tragen kann
Aber es war immer eine Falle
Aushalten schien überlegen
Wir setzten unser Leben aufs Spiel, glaubten, wir seien die Stärksten
Aber der Tod hat uns gezeigt, dass es keine schwerere Last gibt
Als die, von der wir glauben, dass wir sie tragen können
Nicht der Schwache weint um seine Toten, sondern der, der nicht weinen kann
Für mich
Für dich, für mich
Ich habe einen Hund, er heißt Trauer
Ich sperre ihn ein, weil ich nicht will, dass man ihn sieht
Um ihn zu beruhigen, damit er nicht bellt
Wenn es nicht viel gibt, frisst er Abfälle
Ich habe ihm eine schöne Hütte gebaut, aber er schläft auf dem Dach oder in meinem Herzen
Er wälzt sich, drückt mich, kratzt sich, dreht sich
Er hat immer Hunger, er ist zu einer Last geworden
Ich kann ihn nicht alleine tragen und niemand hilft mir dabei
Ich lasse ihn nie weinen
Alle sagen, es sei gefährlich, ihn entkommen zu lassen
Ich antworte, dass ich nichts mehr habe
Seit meiner Kindheit folgt er mir wie ein treuer Schatten
Heute bin ich aufgewacht und er ist nicht da
Ich weiß nicht, wie man sucht, ich weiß nicht, wo ich ihn finden kann
Jetzt besuchen mich nur noch Träume
Ich bin nicht mehr sein Besitzer
Das Leben ist eine Qual, wenn es keine Trauer gibt
Gambeta, morbeta
Finale
Gambeta, gambeta, gambeta, gambeta




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arkeologo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: