Traducción generada automáticamente

Mi Colega de Siempre
El Arrebato
My Lifelong Friend
Mi Colega de Siempre
When you least expect it, life goes by and surprises youCuando menos te lo esperas va la vida y te sorprende
So much time of emptiness that suddenly fillsTanto tiempo de vacio que se llena de repente
I've seen a good friend again, my lifelong friendHe vuelto a ver a un buen amigo a mi colega de siempre
The one you never forget, the one who lives in your mindEse que nunca se olvida, ese que vive en tu mente
Like celebrating a goal, we hugged each otherComo celebrando un gol nos pegamos un abrazo
We looked like two nervous kids meeting againPareciamos dos crios nerviosos por encontrarnos
How does life treat you, how do the years treat youComo te trata la vida, como te tratan los años
How happy I am to see youQue alegria me da verte
And see that nothing has changed in youY ver que en ti nada ha cambiado
And suddenly the clock stoppedY de repente se paro el reloj
And we sang again about the envy for JoseY volvimos a cantar la envidia por jose,
A sandwich, a beer in the alleyUn bocata, una cerveza por el callejon,
And I felt with joy how our hearts applauded usY senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
And we became warriors for freedom againY volvimos a ser guerreros por la libertad
And the moon lent us the keys to all the city streetsY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
And we felt like companions of the catsY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Meowing on the roof of the neighborhood princessMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We started to glue our lives back togetherVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
And sing for Camaron on every cornerY a cantar por camaron en todas las esquinas
We walked through the neighborhood searching its wallsPaseamos por el barrio rebuscando en sus paredes
The names of old friends appear next to oursLos nombres de viejos colegas con los nuestros aparecen
We were a family that has fun and defends itselfEramos una familia que se divierte y se defiende
So many wars on our backs, winking at luckCuantas guerras en la espalda guiñandole un ojo a la suerte
And suddenly the clock stoppedY de repente se paro el reloj
And we sang again about the envy for JoseY volvimos a cantar la envidia por jose,
A sandwich, a beer in the alleyUn bocata, una cerveza por el callejon,
And I felt with joy how our hearts applauded usY senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
And we became warriors for freedom againY volvimos a ser guerreros por la libertad
And the moon lent us the keys to all the city streetsY la luna nos prestó las llaves de todas las calles de la ciudad
And we felt like companions of the catsY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Meowing on the roof of the neighborhood princessMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We started to glue our lives back togetherVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
And sing for Camaron on every cornerY a cantar por camaron en todas las esquinas
And we felt like street wolves againY volvimos a sentirnos como lobos callejeros
Manufacturers of laughter, seekers of respectFabricantes de la risa, buscadores de respeto
We tightened the belt of our lives againVolvimos a pretar el cinturon de nuestras vidas
And sang for Camaron on every cornerY a cantar por camaron en todas las esquinas
And we became warriors for freedom againY volvimos a ser guerreros por la libertad
And the moon lent us the keys to all the city streetsY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
And we felt like companions of the catsY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Meowing on the roof of the neighborhood princessMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We started to glue our lives back togetherVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
And sing for Camaron on every cornerY a cantar por camaron en todas las esquinas
And we became warriors for freedom againY volvimos a ser guerreros por la libertad
And the moon lent us the keys to all the city streetsY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
And we felt like companions of the catsY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Meowing on the roof of the neighborhood princessMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We started to glue our lives back togetherVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
And sing for Camaron on every cornerY a cantar por camaron en todas las esquinas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: